Prince Charming... he doesn't get his knob polished until he's in love. |
Принц... не полирует свой меч, пока не влюбился. |
Among the details we have been able to confirm, we're told Prince Abboud had just completed a speech to executives. |
Помимо этого достоверно известно, что принц Аббад выступил с речью перед советом директоров. |
He would very much like Prince Richard to join his older brother-in preparation for his coronation. |
Он будет очень рад, если принц Ричард присоединится к брату на коронации. |
Think Ali, Sugar Ray, Prince Rakim, Gammer, they all had their nicknames. |
Али, Шугар Рэй, Принц Ракхим, Гомер. |
You'll get the blame for this as far as Prince John is concerned. |
Принц узнает, что ты ответственен за это. |
He was adopted by Prince Heung, his father's first cousin, so he inherited the Unhyeon Palace with a title of Prince Heung. |
Его усыновил принц Хёнг, двоюродный брат отца, поэтому Ли У унаследовал дворец Унхён и титул принц Хёнг. |
Unable to fight with the French army, while Prince Sixtus and his brother Prince Xavier of Bourbon-Parma enlisted in the Belgian Army, their brothers Elias, Felix and René fought on the opposite side, in the Austrian Army. |
Принц Сикст и его брат принц Ксавье Бурбон-Пармский были завербованы бельгийской армией, их братья Элия, Феличе и Рене сражались на противоположной стороне в австрийской армии. |
Rapp first performed on Broadway in 1981 in The Little Prince and the Aviator, a musical based on Antoine de Saint-Exupéry's novel The Little Prince. |
Рэпп впервые появился на Бродвее в 1981 году, с ролью в мюзикле «Маленький принц и авиатор», основанном на повести Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц»; постановка закрылась во время превью-показов. |
The last surviving undisputed male dynast Prince Albert wrote in 2003 that it will be through Prince Ruediger and his sons that the direct line of the Albertine branch of the House of Wettin will continue, and thus avoid becoming extinct. |
В 2003 году оставшийся в живых бесспорный мужской представитель династии принц Альберт Саксонский писал, что через принца Рюдигера и его сыновей прямая линия Альбертинской линии дома Веттинов будет продолжаться. |
Lynne is instructed by the Prince's majordomo, Latif Bin Walid (Alok Tewari), that the Prince wants her to visit a new business partner of his and show him a good time. |
Мажордом принца, Латиф Бен Валид (Алок Тевари) сообщает Линн, что принц хочет, чтобы она навестила его нового бизнес-партнёра, и чтобы он хорошо провел время с ней. |
Prince Albert (Monaco) (interpretation from French): Just over five years ago I had the privilege of joining my father, the Sovereign Prince, at the Earth Summit in Rio de Janeiro. |
Принц Альберт (Монако) (говорит по-французски): Всего пять лет назад я имел честь вместе с отцом, Суверенным князем, участвовать в работе на Всемирной встрече на высшем уровне "Планета Земля" в Рио-де-Жанейро. |
The B612 Foundation is named in tribute to the home asteroid of the eponymous hero of Antoine de Saint-Exupéry's best-selling philosophical fable of Le Petit Prince (The Little Prince). |
Фонд B612 назван по имени астероида, на котором жил герой философской сказки Антуана де Сент-Экзюпери Ма́ленький принц (фр. |
Williams's hostility against the Draconians is well known - it was his actions that started the original war between the two sides and the Prince believes Williams wants war again, a war the Prince warns the President that will see Earth destroyed. |
Его враждебность по отношению к драконийцам известна: именно он начал войну между двумя империями, и принц считает, что Уильямс хочет её продолжить. |
From 20 October 1986 to 23 February 1997 Prince Jefri was the Minister of Finance for Brunei, responsible for dealing with revenue from oil and gas through the state body Brunei Investment Agency (BIA), of which Prince Jefri was chairman. |
С 20 октября 1986 по 23 февраля 1997 года принц Джеффри Болкиах занимал пост министра финансов Брунея и руководил Брунейским инвестиционным агентством (BIA), отвечая за доходы от продажи нефти и газа. |
The following year Prince Albert wrote that it is through Prince Rüdiger and his sons that the direct line of the Albertine branch of the House of Wettin will continue, and thus avoid becoming extinct. |
В 2003 году Альберт заявил, что только принц Рюдигер и его сыновья должны продолжить прямую линию Альбертинской линии дома Веттинов, чтобы избежать угасания династии. |
If you don't mind me saying so, Mr Prince, I think that it's... still too soon. |
Если позволите так выразиться, мистер Принц, я думаю, что еще слишком рано. |
The sentence issued by Prince Fyren was unduly harsh. |
Это предложил Принц Фирен было незаконно резко. |
The first relief of that sorrow proceeded from the threatening of a greater, the Prince being so ill of a fever. |
Первое облегчение в этом горе наступило в результате угрозы ещё большего горя, Принц заболел горячкой. |
From the mid-1920s until the end of World War II, Prince Takamatsu pursued a career in the Japanese Imperial Navy, eventually rising to the rank of captain. |
С середины 1920-х годов до окончания Второй мировой войны принц Такамацу служил в японском Имперском флоте, получив звание капитана. |
Prince Kamal el Dine Hussein attempted to repopulate Wadi El Natrun with boars of Hungarian stock, but they were quickly exterminated by poachers. |
Принц Камиль эль-Дин Хусейн попытался заново заселить Вади-Натрун кабанами, завезёнными из Венгрии, но их вскоре истребили браконьеры. |
Prince Yi Gang, a man with an active personality and handsome features, had 14 concubines in addition to his official wife, Princess Duk-in. |
Принц Ли Кан был привлекательным мужчиной и имел 14 наложниц помимо официальной жены, принцессы Дук-ин. |
Her Abkhazian father, Prince Dr. Ahmed Rasim Pasha, was an anatomy specialist and a preeminent instructor in the Military School of Medicine. |
Её отец, принц Ахмед Расим-паша, был специалистом по анатомии и выдающимся преподавателем в Военной школе медицины. |
The representative of the British royal family - His Royal Highness Prince Michael of Kent - kindly agreed to become the patron of the ICFM. |
Представитель британской королевской семьи - Его Королевское Высочество, Принц Майкл Кентский - стал патроном ИСФМ. |
The Prince is captivated and reaches out to her, but Aurora, dancing in the midst of the spirits, moves away and disappears. |
Очарованный принц устремляется к ней, но, кружась в сонме нереид, Аврора удаляется и исчезает. |
Prince William wore an Irish Guards mounted officer's uniform in Guard of Honour Order with a forage cap, rather than the bearskin hat. |
Принц Уильям был в красной форме ирландской гвардии с фуражкой вместо медвежьей шапки. |