Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играет

Примеры в контексте "Playing - Играет"

Примеры: Playing - Играет
At the request of many delegations and of the UN High Level Committee on Programmes, the secretariat has been playing a role in strengthening cooperation among UN departments and international organizations in their work on trade facilitation. По просьбе многих делегаций и Комитета высокого уровня ООН по программам секретариат играет определенную роль в укреплении сотрудничества между департаментами ООН и международными организациями в их работе в области упрощения процедур торговли.
The Organization of African Unity/African Union is also playing a very important role in the search for viable solutions, particularly within the framework of the Central Organ of its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Организация африканского единства/Африканский союз также играет весьма важную роль в поиске прочных решений, в частности, в рамках Центрального органа Механизма по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
We are pleased that the newly established Office is playing a key role in promoting international cooperation in meeting the challenge of NEPAD and in consolidating and extending peace, stability and progress in Africa. Нам приятно, что недавно созданная Канцелярия играет ключевую роль в содействии развитию международного сотрудничества, направленного на решение задач по осуществлению НЕПАД и укреплению и расширению усилий в целях обеспечения мира, стабильности и прогресса в Африке.
I would like to commend Prime Minister Diarra for the reconciliatory and leadership role that he has been playing in the process of national reconstruction in his country. Я хотел бы поблагодарить премьер-министра Диарру за прилагаемые им усилия по примирению и за руководящую роль, которую он играет в процессе восстановления своей страны.
The assistance of donor countries and of United Nations organizations - and in particular that of UNFPA's programmes - is playing a crucial role in that process. Помощь стран-доноров и учреждений Организации Объединенных Наций - и в частности программ ЮНФПА - играет важную роль в этом процессе.
ESCAP had been playing an active role in such efforts, some of which were being carried out in cooperation with UNEP. ESCAP was also undertaking a series of training initiatives to strengthen national capacities for the effective implementation of various multilateral environmental agreements. ЭСКАТО играет активную роль в этих усилиях, часть которых осуществляется в сотрудничестве с ЮНЕП. ЭСКАТО также предпринимает ряд инициатив в области подготовки кадров в целях укрепления национального потенциала для эффективного осуществления различных многосторонних природоохранных соглашений.
As the two previous speakers have done, I would add that the General Assembly is playing an important role in the work done by the United Nations in the area of mine action. Подобно двум выступившим до меня ораторам я бы добавил, что важную роль в работе, проделываемой Организацией Объединенных Наций в деле разминирования, играет Генеральная Ассамблея.
That clearly attests to the positive role that that country has been playing in the process and in the success that we have achieved. Его присутствие является убедительным подтверждением позитивной роли, которую его страна играет в этом процессе, и ее вклада в достигнутый успех.
Growth is becoming more autonomous, driven increasingly by forces within the region, such as intraregional trade and strong domestic demand, with China's economy playing a major role in the former. Рост приобретает все более автономный характер, и все чаще он происходит под действием сил в самом регионе, таких как межрегиональная торговля и высокий внутренний спрос, причем в последнем случае основную роль играет экономика Китая.
The preparation of specialists in colleges that represent a new type of academic institution with higher quality training programmes is playing a large role in meeting training needs. Большую роль в обеспечении удовлетворения образовательных потребностей играет подготовка специалистов в колледжах, представляющих собой учебные заведения нового вида, имеющие более высокие качественные характеристики реализации образовательных программ.
By addressing the social and cultural aspects of forests and traditional forest-related knowledge, the fourth session of the United Nations Forum on Forests is playing an important and constructive role. Рассматривая социальные и культурные аспекты ведения лесного хозяйства, а также вопросы использования традиционных знаний о лесах, четвертая сессия Форума Организации Объединенных Наций по лесам играет важную и конструктивную роль.
The population views UNMIL as playing an essential role in supporting the current peace, in particular by enabling the armed forces to disarm and by providing civilians with a sense of security. Население считает, что МООНЛ играет чрезвычайно важную роль в поддержании мира в нынешних условиях, в частности благодаря созданию условий для разоружения воинских формирований и формированию чувства безопасности у гражданского населения.
Japan has consistently been playing a leading role in the efforts to achieve a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and thus would like to contribute to further strengthening the current momentum towards that goal. Япония неизменно играет ведущую роль в усилиях, направленных на построение мирного и безопасного мира, свободного от ядерного оружия, и поэтому хотела бы внести вклад в дальнейшее усиление нынешней динамики этого процесса.
On the tenth anniversary of the opening for signature of the Palermo Convention, Italy is playing a leading role in giving new momentum to the Convention, in close cooperation with many like-minded partners. Отмечая десятилетие открытия Палермской конвенции для подписания, хотелось бы отметить, что Италия в тесном сотрудничестве со многими партнерами-единомышленниками играет важную роль в придании нового импульса этой Конвенции.
The involvement of UNICEF in preventing the spread of the avian influenza has extended into the One Health initiative and is playing a leading role within that framework on communication for behaviour and social change interventions. Участие ЮНИСЕФ в предотвращении распространения птичьего гриппа вылилось в разработку инициативы «Общее здоровье», и Фонд играет лидирующую роль в этой программе, занимаясь коммуникацией в рамках мероприятий, направленных на изменение поведенческих и социальных моделей.
I recall a scene from the children's book, Alice in Wonderland, where Alice is playing croquet with the Queen. Я напомню об одном эпизоде из детской книги "Алиса в стране чудес", где Алиса играет в крокет с королевой.
Aside from cross-border movements of lower quality diamonds, the world gold price is also playing a role in keeping the average price of diamonds in Liberia inflated. Наряду с трансграничными перемещениями низкокачественных алмазов определенную роль в поддержании высокого уровня средних цен в Либерии играет мировая цена на золото.
In line with this argument, recent analysis based on industry-level panel data suggests that South Africa is playing the role of leading goose in a regional flying geese paradigm. В соответствии с этим тезисом недавний анализ, основанный на данных экспертной оценки на уровне отраслей, показал, что Южная Африка играет роль вожака в региональной парадигме птичьего клина.
Japan also provides grant and loan aid in the health sector, as well playing an active role in multilateral cooperation by working closely with international organizations such as the WHO. Япония также предоставляет гранты и займы на цели оказания помощи в сфере здравоохранения и играет активную роль в многостороннем сотрудничестве, тесно взаимодействуя при этом с международными организациями, такими как ВОЗ.
The desire of young people for political freedom and economic opportunity was playing a significant role in the ongoing social and political transformations across North Africa and the Middle East. Стремление молодежи к политической свободе и экономическим возможностям играет важную роль в социальной и политической трансформации, происходящей в настоящее время в странах Северной Африки и Ближнего Востока.
The United Nations system is seen to be playing a critical role in donor coordination and in helping policymakers to adjust national priorities so as to meet the challenges posed by changing global conditions. Согласно существующему мнению, система Организации Объединенных Наций играет важнейшую роль в координации деятельности доноров и оказании помощи политическим руководителям в деле корректировки национальных приоритетов с учетом проблем, возникающих в результате изменения глобальной конъюнктуры.
It is playing a pivotal role in promoting action and awareness of the importance of energy for sustainable development and is following up the work initiated by the Advisory Group on Energy and Climate Change. Он играет центральную роль в поощрении действий и понимания важного значения энергетики для устойчивого развития и продолжает работу, инициатором которой выступает Консультативная группа по энергетике и изменению климата.
UNIDO is also playing an active role in the United Nations Development Group MDG Task Force, which aims to provide strategic inputs for review at the high-level plenary meeting of the General Assembly in September 2010. ЮНИДО играет также активную роль в работе целевой группы по ЦРДТ Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, цель которой заключается в представлении стратегических материалов для рассмотрения на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня в сентябре 2010 года.
My country has been playing an active role in the preparations for the first meeting of States parties, scheduled to take place in the Lao People's Democratic Republic next month. Наша страна играет активную роль в подготовке первого совещания государств-участников, которое должно состояться в следующем месяце в Лаосской Народно-Демократической Республике.
For several years, France has been playing an active role in the adoption of international instruments and international commitments for the protection and promotion of women's rights. На протяжении многих лет Франция играет, таким образом, активную роль в принятии международных документов и обязательств в области защиты и поощрения прав женщин.