Now that he's no longer playing football, Argentines demand even more. |
Сейчас, когда он больше не играет в футбол, аргентинцы требуют еще большего. |
For some time the United Nations had been playing an important role in that regard by putting into practice various methods of cooperation for development. |
На протяжении определенного времени Организация Объединенных Наций играет важную роль в этом контексте, используя различные формы сотрудничества. |
At the close of the twentieth century, parliamentary diplomacy is playing a growing role. |
По мере завершения ХХ века парламентская дипломатия играет все возрастающую роль. |
Through play, children both enjoy and challenge their current capacities, whether they are playing alone or with others. |
В игре ребенок проявляет и испытывает свои способности независимо от того, играет он один или с другими детьми. |
We certainly recognize the vital role this gathering is playing as we work towards Doha. |
Мы несомненно признаем жизненно важную роль, которую играет это заседание в преддверии конференции в Дохе. |
The United Nations, of course, is playing a pivotal role in seeking peaceful and equitable resolutions of these problems. |
Организация Объединенных Наций, конечно, играет ключевую роль в поисках мирного и справедливого урегулирования этих проблем. |
It is administered through three implementing agencies, each playing a distinct role. |
Его управление обеспечивается тремя учреждениями-исполнителями, каждое из которых играет свою определенную роль. |
Better utilization of these available technologies depends primarily on actions at the national levels with technology transfer playing a relatively small role. |
Более эффективное использование указанных имеющихся технологий зависит главным образом от действий на национальном уровне, в рамках которых передача технологии играет относительно незначительную роль. |
First, the Political Office is playing a major role in the peace process. |
Во-первых, то, что Отделение Организации играет ведущую роль в мирном процессе. |
The United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina has been playing a significant role in the maintenance of peace and stability in the Balkans. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине играет значительную роль в поддержании мира и стабильности на Балканах. |
It was playing a significant role in the implementation of the tuberculosis control strategy recommended by the World Health Organization, known as DOTS. |
Она играет значительную роль в осуществлении стратегии борьбы с туберкулезом, рекомендованной Всемирной организацией здравоохранения и известной под названием ДОТС. |
We acknowledge the crucial role that the Indonesian Government is playing under the leadership of President Megawati Soekarnoputri. |
Мы признаем важную роль, которую играет правительство Индонезии во главе с президентом Мегавати Сукарнопутри. |
Since the early 1980s we in Mauritius, have been playing a pro-active role in advancing the objectives of the Abuja Treaty. |
С начала 80х годов Маврикий играет активную роль в достижении целей Абуджийского договора. |
Our country is also playing a major role in the Europe-Asia transport of energy resources. |
Наша страна играет также принципиальную роль в евроазиатском транзите энергоресурсов. |
The Committee on the Rights of the Child was playing a fundamental role in promoting more effective implementation of those instruments. |
Комитет по правам ребенка играет исключительно важную роль в деле содействия наиболее эффективному применению положений упомянутых документов. |
UNCTAD was playing an important role in presenting original and critical analyses of the pressures on developing countries. |
ЮНКТАД играет важную роль в проведении оригинального и критического анализа тех факторов, которые оказывают давление на развивающиеся страны. |
The Chinese Government is playing and will continue to play its part in the work of those agencies. |
Правительство Китая играет и будет и впредь играть свою роль в деятельности этих институтов. |
Bangladesh has been playing an active role in many important committees and commissions of the United Nations. |
Бангладеш играет активную роль во многих важных комитетах и комиссиях Организации Объединенных Наций. |
We appreciate the role that the Committee established pursuant to resolution 1267 has been playing in the fight against terrorism. |
Мы высоко оцениваем роль, которую играет в борьбе с терроризмом Комитет, учрежденный во исполнение резолюции 1267. |
The European Union, through its stabilization and association process, is playing the pivotal role. |
Европейский союз в рамках своего процесса стабилизации и ассоциации играет сейчас решающую роль. |
The African Union Commission is playing a decisive role in that regard, with the full cooperation of the Member States and regional organizations concerned. |
Комиссия Африканского союза играет в этой связи решающую роль, заручившись полным сотрудничеством со стороны государств-членов и соответствующих региональных организаций. |
We also know the role it is playing in the strengthened partnership between NEPAD and the donor countries. |
Мы также знаем о роли, которую он играет в укреплении партнерских отношений между НЕПАД и странами-донорами. |
May I also add that the Indian navy is playing a very useful and productive role in combating piracy in the seas adjacent to it. |
Позвольте добавить, что индийский военно-морской флот играет чрезвычайно полезную и продуктивную роль в борьбе с пиратством в сопредельных морях. |
Our Organization has played, is playing and will continue to play a decisive role in maintaining the world's healthy balance. |
Наша Организация играла, играет и будет играть решающую роль в поддержании здорового баланса в мире. |
The agency has been playing a significant role in highlighting our cause. |
Это учреждение играет важную роль в нашем общем деле. |