| The United Nations system is playing a critical role in addressing this capacity gap. | Важную роль в заполнении такого пробела играет система Организации Объединенных Наций. |
| The ongoing dialogue between the different religions is playing a very positive role. | Весьма позитивную роль играет идущий непрерывно межконфессиональный диалог. |
| The Subcommittee noted that several international non-governmental organizations were playing an important role in building capacity and promoting knowledge in space law. | Подкомитет отметил, что ряд международных неправительственных организаций играет важную роль в создании потенциала и распространении знаний в области космического права. |
| In some States, the private health sector, while playing a very important role, is largely unregulated. | В некоторых государствах частный сектор, хотя он и играет весьма важную роль, преимущественно нерегулируем. |
| Evaluation is playing a positive role in improving programme performance, being used for both learning and accountability. | Оценка играет положительную роль в плане улучшения работы по выполнению программ, что используется для целей как обучения, так и подотчетности. |
| While evaluation is playing a positive role in improving performance, overall evaluation capacity of the Secretariat continues to be inadequate. | Хотя оценка играет позитивную роль в плане улучшения работы, общий потенциал Секретариата в области оценки остается недостаточным. |
| CEB is playing an important role in promoting horizontal coherence across the United Nations system. | КСР играет важную роль в обеспечении согласованности в деятельности системы Организации Объединенных Наций в горизонтальной плоскости. |
| Australia is playing a leading role in addressing malaria in the Asia-Pacific region. | Австралия играет ведущую роль в борьбе с малярией в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| I commend the Chairman of the Committee and its members for the positive role the mechanism is playing. | Я выражаю признательность Председателю Комитета и его членам за ту позитивную роль, которую играет этот механизм. |
| For example, the Group of Twenty (G-20) is now playing a crucial role in restoring global economic stability. | Например, Группа двадцати (Г-20) играет в настоящее время решающую роль в восстановлении стабильности мировой экономики. |
| We highly appreciate the role he has been playing to strengthen the effectiveness of the international disarmament machinery. | Мы высоко ценим ту роль, которую он играет в деле повышения эффективности международного механизма разоружения. |
| Productivity drivers could be found at the macroeconomic level, with infrastructure and regulatory framework playing a key role. | Производительность зависит от факторов на макроэкономическом уровне, в частности ключевую роль играет инфраструктура и регулирующая рамочная основа. |
| The judiciary is also playing very supportive role by interpreting legal provisions on trafficking in a favourable way for the victims of traffickers. | Судебная власть также играет положительную роль, интерпретируя правовые положения о торговле людьми в пользу ее жертв. |
| Statistics Norway is playing an active part in this project. | Статистическое бюро Норвегии играет активную роль в выполнении этого проекта. |
| MONUC is playing an important role, and this should be emphasized. | Следует подчеркнуть, что МООНДРК играет важную роль в этом процессе. |
| In this connection, the GIS Centre is playing a critical role. | В этой связи ГИСЦЕНТР играет исключительно важную роль. |
| Together with partners, UNICEF is playing a growing role in supporting national capacity for policy reform and coordination. | Совместно с партнерами ЮНИСЕФ играет все более важную роль в поддержке национальных механизмов реформы и координации политики. |
| The formal curricula of education systems, especially life-skills, are playing an increasingly important role in HIV prevention. | Официальная учебная программа систем образования, особенно повышение жизненно важных навыков, играет все более важную роль в предупреждении ВИЧ. |
| Let me identify two specific questions among many where GGP is playing a central role. | Позвольте мне отметить два конкретных вопроса из многих вопросов, в решении которых ПГА играет ведущую роль. |
| Here was also an opportunity to strengthen IMF through that institution's playing a leadership role in the resolution of the confidence crisis. | Кроме того, сейчас имеются возможности для укрепления МВФ благодаря тому, что это учреждение играет ведущую роль в урегулировании кризиса доверия. |
| The public oversight body is playing its role and we welcome the considerable contribution made by civil society organizations. | Управление общественного надзора также играет свою роль, и мы приветствуем активное участие организаций гражданского общества в этих усилиях. |
| To this end, it has been developing concrete initiatives and playing a leading role in addressing the issues in inter-ministerial meetings. | С этой целью оно разработало конкретные инициативы и играет ведущую роль в рассмотрении соответствующих проблем на межведомственных совещаниях. |
| The judiciary is playing a pivotal role in protecting women's rights in Pakistan. | Судебная система играет кардинальную роль в деле защиты прав женщин в Пакистане. |
| Australia is playing its part in strengthening that environment. | Австралия играет свою роль в этом деле. |
| The Kingdom has been playing that role effectively for decades. | Эту роль королевство исправно играет уже десятилетиями. |