Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играет

Примеры в контексте "Playing - Играет"

Примеры: Playing - Играет
In that respect, Hungary was playing an active role in the fight against the growing new challenge of illegal migration, a vector of transnational crime. В этой связи Венгрия играет активную роль в борьбе против растущей новой проблемы незаконной миграции, которая является одним из векторов транснациональной преступности.
The IPU is also committed to strengthening cooperation with the United Nations while playing a positive role in safeguarding world peace and promoting inter-parliamentary cooperation. МС также привержен укреплению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и играет позитивную роль в обеспечении международного мира и в содействии межпарламентскому сотрудничеству.
We see the Agency as playing an extremely important role in many issues, from fostering research into the peaceful uses of nuclear energy to upholding the nuclear non-proliferation regime. Мы считаем, что Агентство играет чрезвычайно важную роль во многих делах - от проведения исследований в области мирного использования ядерной энергии и до поддержания режима ядерного нераспространения.
But what part is Mong-ryong playing? А в какой роли играет Мун Рен?
We have also noted the crucial role that the United Nations is currently playing in the strengthening of the public administration systems of Member countries. Мы также отмечаем очень важную роль, которую играет в настоящее время Организация Объединенных Наций в укреплении систем государственного управления в государствах-членах.
She's been playing us from the beginning! Она играет с нами с самого начала!
What if the voice is playing you again? Что если голос опять играет с тобой?
What does he think about when he's playing football? О чём он думает, когда играет в футбол?
Anyway, Annyong's playing soccer, but I guess I should just ignore it. В любом случае, Аньонг играет в футбол, и я этого так не оставлю.
The Japanese team is playing unexpectedly well! Японская команда играет на удивление неплохо.
In such cases the UNDP country office, which calls regular donor meetings, has been playing an important role by facilitating contacts and consultations between the NCB and the international partners. В таких случаях важную роль играет национальное представительство ПРООН, которое организует регулярные встречи доноров, содействуя контактам и консультациям между НКО и международными партнерами.
From these major indicators, there is no doubt that the Republic of China has been playing a positive role in promoting world trade and in eradicating poverty. Эти факты убедительно свидетельствуют о том, что Китайская Республика играет конструктивную роль в содействии развитию мировой торговли и искоренению нищеты.
The application of advanced ICTs in developing countries is playing an important role in contributing to improved food security, weather forecasting and the understanding of disease pathology. Применение передовых ИКТ в развивающихся странах играет важную роль в содействии повышению продовольственной безопасности, в повышении эффективности работы метеослужб и в понимании патологии заболеваний.
Meanwhile, UNTAES is playing an important role in preparing project documentation, arranging an international donors' conference to be held in December and facilitating studies by international financial institutions. Тем временем ВАООНВС играет важную роль в подготовке проектной документации, организации международной конференции доноров, которая должна состояться в декабре, и в содействии исследованиям, проводимым международными финансовыми учреждениями.
The United Nations, implementing Security Council resolution 1244 (1999), is today, in the aftermath of the Kosovo crisis, playing a decisive role. Сегодня, после завершения косовского кризиса, Организация Объединенных Наций играет решающую роль, осуществляя резолюцию 1244 (1999) Совета Безопасности.
With regard to sector development programmes, it was stressed that UNICEF was playing an active role in almost every country where such programmes had been initiated. В отношении программ секторального развития было подчеркнуто, что ЮНИСЕФ играет активную роль практически в каждой стране, где было начато осуществление таких программ.
It was already well known that Egypt was playing a vital role at the international and regional levels in the area of drug control. Уже хорошо известно, что Египет играет весьма важную роль в осуществлении контроля над наркотиками на международном и региональном уровнях.
IRU is playing an active and major role in such work through reports on developments and proposals for improving and safeguarding the international road transport regime. МСАТ играет активную и значительную роль в этой деятельности путем представления докладов о происшедших изменениях и предложений об улучшении и гарантировании режима международных дорожных перевозок.
In general, compilation of draft laws, codes or decrees is the responsibility of government agencies, with the Ministry of Justice playing an important role. В целом за подготовку проектов законов, кодексов или указов отвечают правительственные учреждения, среди которых важную роль играет Министерство юстиции.
The Ministry is playing an effective role in the application of the Act, the cooperative rules and the other regulations in force through the computerization of cooperative operations. Министерство играет эффективную роль в соблюдении Закона, кооперативных норм и других действующих положений благодаря компьютеризации деятельности кооперативов.
Ms. AOUIJI welcomed the role which the Committee was now playing in the work of the Commission on Human Rights. Г-жа АУИДЖ с удовлетворением отмечает ту роль, которую Комитет играет в настоящее время в работе Комиссии по правам человека.
Enjoys playing tennis, golf and cricket Играет в теннис, гольф и крикет
I think the time has come to put an end to the games that some are playing at this Conference. Полагаю, что настало время положить конец играм, в которые кое-кто играет на нашей Конференции.
The nearly universal acceptance of the Convention and the functioning of its institutions clearly prove that law is playing an increasingly important role in international affairs. Почти универсальное принятие Конвенции и функционирование ее институтов явно подтверждают, что право играет все более важную роль в международных делах.
The network of Investment and Technology Promotion Offices had been playing an important role in facilitating direct foreign investment and technology transfer. Сеть отделений по содействию инвестированию и передаче технологий играет важную роль в поощрении прямых иностранных инвестиций и передаче технологий.