| The United Nations is already playing an important role in the settlement in the former Yugoslavia and in general in overcoming instability in the Balkans. | ООН уже играет важную роль в урегулировании в бывшей Югославии и в целом в преодолении нестабильности на Балканах. |
| Canada is also playing an active role in efforts to strengthen the institutional efficiency and effectiveness of the Organization of American States (OAS). | Канада также играет активную роль в усилиях, направленных на укрепление институциональной эффективности и результативности Организации американских государств (ОАГ). |
| Increasingly, therefore, information technology is playing a key role in facilitating trade efficiency and providing opportunities for developing countries to participate effectively in international trade. | Информационная технология, таким образом, играет все более важную роль в повышении эффективности торговли и предоставлении развивающимся странам возможностей эффективно участвовать в международной торговле. |
| In the Netherlands, the retail sector is playing an important role in helping disseminate product information and assisting consumers in purchase choices. | В Нидерландах сектор розничной торговли играет важную роль в содействии распространению информации о продукции и оказании потребителям помощи в выборе приобретаемых товаров. |
| Delegates had shown their interest in improving the efficiency of this body which was playing an important role in assisting a number of countries in transition. | Делегации проявили свою заинтересованность в повышении эффективности этого органа, который играет важную роль в оказании помощи ряду стран с переходной экономикой. |
| A striking example of this is in Burundi and Rwanda where human rights field staff are playing a preventive role with the cooperation of the respective Governments. | Ярким примером этого служат Бурунди и Руанда, где местный персонал по правам человека играет превентивную роль, пользуясь при этом сотрудничеством со стороны соответствующих правительств. |
| FAO is playing an active role in the follow-up of activities agreed to in capacities and needs matching exercises hosted by India, Nigeria and the Philippines and on food and agriculture. | ФАО играет активную роль в осуществлении последующей деятельности в связи с мероприятиями, утвержденными на конференциях, посвященных согласованию возможностей и потребностей стран в области продовольствия и сельского хозяйства, которые были проведены в Индии, Нигерии и на Филиппинах. |
| The Human Rights Field Operation in Rwanda is playing an important role in the process of repatriation and resettlement of refugees and internally displaced persons. | Полевая операция по правам человека в Руанде играет важную роль в процессе репатриации и расселения беженцев и лиц, перемещенных внутри страны. |
| The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) is already playing a prominent role in conflict management in Europe. | Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) уже играет видную роль в урегулировании конфликтов в Европе. |
| Since joining the United Nations, Namibia has been playing an active role in all the activities of the Organization. | С момента присоединения к Организации Объединенных Наций Намибия играет активную роль во всей деятельности Организации. |
| For our country, the United Nations is the most important world organization and has been playing an irreplaceable role in international relations for half a century. | Для нашей страны Организация Объединенных Наций представляет собой наиболее важную мировую организацию, которая играет незаменимую роль в международных отношениях вот уже полвека. |
| Devoted solely to the socio-economic well-being of its member States, ECO is playing a pivotal role in the stability of a vast region in Asia's heartland. | ОЭС, приверженная исключительно социально-экономическому благополучию своих государств-членов, играет важную роль в обеспечении стабильности обширного региона в сердце Азии. |
| Even the sceptics have come to accept that the TEC is playing a central role in the country, whether in matters of national or international import. | Даже скептики признают теперь, что ПИС играет центральную роль в стране, будь то в вопросах национального или международного значения. |
| In some countries, UNICEF is a member of inter-ministerial committees and is playing an active role in advocacy and formulation or reorientation of "family-friendly" programmes. | В некоторых странах ЮНИСЕФ входит в состав межведомственных комитетов и играет активную роль в пропаганде и формулировании или переориентации программ содействия семье. |
| The review also indicates, again in the secretariat's view, that UNCTAD is playing its role in the United Nations system-wide thrust towards sustainable development. | Кроме того, проведенный обзор показал, также по мнению секретариата, что ЮНКТАД играет отведенную ей роль в предпринимаемых в рамках всей системы Организации Объединенных Наций усилиях по содействию устойчивому развитию. |
| The private sector is playing an increasingly important role as a source of investment capital and in the operation and management of water resources utilities. | Частный сектор играет все более важную роль в инвестиционной деятельности и в работе водохозяйственных служб и управлении ими. |
| But Lou Chou Ming is playing. | Но ведь играет Лю Чу Минг! |
| Now the fella' in the uniform I don't know but the one he's playing chess with is sweet Dave. | Мужика в форме я не знаю, а в шахматы с ним играет Миляга Дэйв. |
| If peck's playing a game, she's going along with it. | Если Пэк играет в игру, то она с ним за одно. |
| It seemed to help for a couple of months, but then, one day, I came home, and my stereo was playing Rachmaninoff. | Пару месяцев, вроде, помогало, но однажды я пришла домой, а моё стерео играет Рахманинова. |
| I don't know what kind of corporate mind games he's playing. | Не знаю, в какие игры он играет. |
| Well, he's playing with us. | О, он просто с нами играет! |
| He'd say he was playing poker or basketball and not to wait up, but then he'd be gone all night long. | Он говорил, что играет в покер или баскетбол, и чтобы я не ждала, но он уходил на всю ночь. |
| I've just prepared a supplementary ruling request to investigate a company named Fortex which seems to be playing a central role in these activities. | Я только что приготовил дополнительные запросы по делу фирмы "Фортекс", которая, судя по всему, играет основную роль в этой цепочке. |
| UNDP is also playing an active and effective role to facilitate the establishment of a framework for cooperation among the countries along the Mekong. | ПРООН также играет активную и эффективную роль по оказанию содействия в процессе разработки рамок для сотрудничества между странами, расположенными вдоль реки Меконг. |