Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играет

Примеры в контексте "Playing - Играет"

Примеры: Playing - Играет
The presence of transportation links is playing a special role with regard to diversifying the process to improve the social and economic situation in Afghanistan and developing integration processes. В диверсификации процесса улучшения социально-экономической ситуации в Афганистане и развитии интеграционных процессов особую роль играет наличие транспортных коммуникаций.
The United Nations is also playing an equally important role in efforts to stabilize the Great Lakes region. Организация Объединенных Наций также играет не менее важную роль в стабилизации региона Великих озер.
Angola is engaged in playing an active role regionally and internationally, and its recent election as chairperson of the newly established Peacebuilding Commission is to be commended. Ангола играет активную роль на региональном и международном уровнях, и в связи с этим следует приветствовать ее недавнее избрание в качестве Председателя недавно созданной Комиссии по миростроительству.
Since its birth, SADC has been playing a crucial role in promoting the political, economic and social integration of countries and peoples of the region. Со дня своего создания САДК играет важнейшую роль в содействии политической, экономической и социальной интеграции стран и народов региона.
"A" is not playing a game, she's putting on a magic show. "Э" не играет в игру, она создает шоу магии.
In conclusion, I wish to thank the Secretary-General for the important role he is playing in mobilizing all potentialities to deal with this disease. В заключение хочу поблагодарить Генерального секретаря за важную роль, которую он играет в мобилизации всего потенциала на борьбу с этой болезнью.
The Government of the Kyrgyz Republic continues to believe firmly that the United Nations is playing a lead role in the global efforts to combat international terrorism. Правительство Кыргызской Республики неизменно считало и считает, что Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в глобальных усилиях по борьбе с международным терроризмом.
Our Secretary-General, working together with the Security Council and the General Assembly, is playing an essential role that is unanimously welcomed and appreciated by all the parties. Наш Генеральный секретарь, работая во взаимодействии с Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, играет важнейшую роль, которую все стороны единодушно поддерживают и высоко оценивают.
Mexico was not only playing an active role in the various human rights forums but was also endeavouring to strengthen and update its national legal framework. Мексика не только играет активную роль на различных правозащитных форумах, но и предпринимает усилия по укреплению и обновлению своей национальной правовой базы.
Mr. Bahk (Republic of Korea) said that space science and technology was playing a greater role in daily life than ever before. Г-н Бак (Республика Корея) говорит, что в настоящее время космическая наука и техника играет более важную роль в повседневной жизни, чем когда-либо ранее.
The central government is playing a vital role in formulating and implementing various National Health Programmes for communicable, non-communicable and other major diseases and supplementing the States' efforts by providing funds. Центральное правительство играет главную роль в выработке и реализации различных национальных программ в сфере здравоохранения, касающихся инфекционных, неинфекционных и других тяжелых заболеваний, и дополняет усилия штатов путем выделения необходимых финансовых средств.
The National Human Rights Commission has been playing a key role in disseminating the ideas of human rights. Национальная комиссия по правам человека играет ключевую роль в деле распространения информации о правах человека.
Since its establishment in 1969, FAO's Communication for Development Group has been playing a pivotal role in improving agriculture and related sectors in the developing world. Со времени своего создания в 1969 году Группа ФАО по вопросам коммуникации в целях развития играет ключевую роль в деле повышения эффективности сельского хозяйства и связанных с ним секторов в развивающихся странах.
Our country is playing an increasingly important role in meeting the challenges of the world community with a view to attaining the goals of sustainable development. Наша страна играет все более значимую роль в реализации задач мирового сообщества по достижению целей устойчивого развития.
In most cases, there have also been increased activities at the national and regional levels, often with civil society playing a key role. В большинстве случаев имеет место рост активности на национальном и региональном уровнях, в рамках которой ключевую роль нередко играет гражданское общество.
Restoring the confidence of economic players, establishing conducive and secure conditions for business and sharing responsibilities are key, with the State playing the role of facilitator. Восстановление доверия экономических субъектов, создание благоприятных и безопасных условий для бизнеса и совместная ответственность - ключевые факторы, причем государство играет роль посредника.
The National Office is playing a pioneering role in coordinating mine-action efforts by the Lebanese Government, the United Nations, the international community and non-governmental organizations. Национальное управление играет ведущую роль в координации усилий по разминированию, предпринимаемых ливанским правительством, Организацией Объединенных Наций, международным сообществом и неправительственными организациями.
The International Tropical Timber Organization is also playing an increasingly important role in promoting the transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management in developing countries in the tropics. Международная организация по тропической древесине также играет все более важную роль в содействии передаче экологически чистых технологий для целей устойчивого лесопользования в развивающиеся страны тропического пояса.
Bulgaria is also playing an active role within the proceedings of Working Table III of the Stability Pact for South Eastern Europe, which deals with security issues. Болгария также играет активную роль в рамках Рабочей группы III Круглого стола Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, которая занимается вопросами безопасности.
If you select a table, you can see who is playing and how many chips the players have. Если вы выделите стол, то у вас появится возможность увидеть, кто играет и какое количество фишек имеет каждый игрок.
Because he or she is "playing a part," his or her personality is not involved. Поскольку он или она «играет роль», его или ее личность не вовлечена.
In other words, if every player is playing their part of a Nash equilibrium, no player has an incentive to unilaterally change his or her strategy. Другими словами, если каждый игрок играет свою часть равновесия Нэша, никто из игроков не имеет стимулов односторонне сменить свою стратегию.
In the final scene, Chan and his adopted daughter are seen on the beach, with the girl playing near the shore. В финальной сцене Chan и его приёмная дочь смотрят на пляж, где возле берега играет девочка.
She also skilled in playing the violin and is the one who taught Aoi on how to play. Она также искусно играет на скрипке, и та, кто учила Аои играть.
When Zellman and Tony are talking in the changing room after the sauna, the Booker T. & the M.G.'s song "Green Onions" is playing. Когда Зеллман и Тони говорят в раздевалке после сауны, играет песня "Green Onions" группы Booker T. & the M.G.'s.