Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играет

Примеры в контексте "Playing - Играет"

Примеры: Playing - Играет
The United Nations Development Programme is playing a leading role in meeting humanitarian, recovery and rehabilitation requirements. Программа развития Организации Объединенных Наций играет ведущую роль в удовлетворении гуманитарных потребностей и требований в области восстановления и реконструкции.
The Counter-Terrorism Committee, established pursuant to Council resolution 1373, had been playing a key role in this regard. Контртеррористический комитет, учрежденный резолюцией 1373, играет ключевую роль в этой сфере.
At that time, my delegation committed its total support for the important role BONUCA had been playing. Тогда моя делегация заявила о своей полной поддержке той важной роли, которую играет ОООНПМЦАР.
The participatory process at the community level is also playing a role in data collection and the monitoring of natural resource management. Кроме того, процесс участия на уровне сообществ играет важную роль в сборе данных и в мониторинге процесса управления природными ресурсами.
UNAMSIL, as indicated in the report of the Secretary-General, has been playing a leading role also. МООНСЛ, как отмечается в докладе Генерального секретаря, также играет ключевую роль в этом плане.
Another area where the United Nations can be and is already playing a commendable role is in building strong partnerships. Другой областью, в которой Организация Объединенных Наций может сыграть, и уже играет, важную роль является формирование прочных партнерских отношений.
As Council members know, Uganda is playing a leading part in AMISOM, along with Burundi. Как известно членам Совета, Уганда наряду с Бурунди играет лидирующую роль в АМИСОМ.
The African Union Mission in Somalia is playing a very important role in the Somali peace process. Очень важную роль в мирном процессе в Сомали играет Миссия Африканского союза в Сомали.
Civil society is playing an increasingly important role in economic and social development, governance and peace and security issues. Гражданское общество играет все более важную роль в экономическом и социальном развитии, управлении, а также в вопросах мира и безопасности.
Civil society is playing an active role in mountain development initiatives in many countries in the region. Активную роль в реализации инициатив в интересах развития горных районов во многих странах региона играет гражданское общество.
The United Nations Centre for Human Settlements in Nairobi is playing a lead role in this political process. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в Найроби играет ведущую роль в этом политическом процессе.
That is because those countries believe in the role Syria is playing and can play. Это обусловлено доверием этих стран к той роли, которую Сирия играет сейчас и сможет сыграть в будущем.
We welcome the exceptionally active role that the United Nations is playing in building the capacity of ECOWAS to undertake peace missions. Мы приветствуем ту исключительно активную роль, которую играет Организация Объединенных Наций в создании потенциала ЭКОВАС по принятию на себя полномочий миротворческих миссий.
The report portrays the Liberian administration playing a highly destabilizing and destructive role in the region. В докладе говорится о крайне дестабилизирующей и разрушительной роли, которую играет в регионе правительство Либерии.
We note the extremely positive role that the Economic Community of West African States has been playing in the peace process. Мы отмечаем исключительно конструктивную роль, которую играет Экономическое сообщество западноафриканских государств в мирном процессе.
Civil society, including non-governmental organizations, is also playing a pivotal role in furthering measures to reduce illicit drug demand. Ведущую роль в укреплении мер по сокращению незаконного спроса на наркотики играет также гражданское общество, включая неправительственные организации.
OSCE is currently playing an active role in defining the curriculum and identifying donors. В настоящее время ОБСЕ играет активную роль в разработке учебной программы и поиске доноров.
IFC is playing a major role in the structuring of the project as well as in its implementation. МФК играет важную роль в определении структуры этого проекта, а также в его осуществлении.
The AU Peace and Security Council is playing a catalytic role in that effort. Совет АС по вопросам мира и безопасности играет роль катализатора этих усилий.
It is the African Union that is playing a crucial and leading role in the resolution of the conflict in Darfur. Именно Африканский союз играет важнейшую и ведущую роль в урегулировании конфликта в Дарфуре.
Driven by this process, international organizations are becoming central actors in world politics, with the United Nations playing an especially important role. Руководствуясь этим процессом, международные организации становятся центральными субъектами мировой политики, причем Организация Объединенных Наций играет особо важную роль.
Finally, the judicial branch was playing an independent and equally important role in combating racial discrimination. И, наконец, судебная власть играет свою независимую и в равной степени важную роль в борьбе против расовой дискриминации.
In the area of humanitarian assistance, Taiwan is also playing an increasingly active role. В области гуманитарной помощи Тайвань также играет все более активную роль.
The United Nations is already playing the role of facilitator, something which we fully support. Организация Объединенных Наций уже играет роль посредника, и мы это полностью поддерживаем.
As noted above, the component is playing a leading role in the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation sensitization process. Как указывалось выше, этот компонент играет ведущую роль в агитационной работе в связи с процессом разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации.