| Kelly Nieman is playing a much deeper game. | Келли Нимен играет в очень серьезную игру. |
| I don't know, you told me he was playing it straight. | Я не знаю, ты говорил, что он играет в открытую. |
| There's a reason Dr. Fielding's playing mini golf in Boca right now. | Именно поэтому доктор Филдинг прямо сейчас играет в мини-гольф у себя во дворе. |
| Any chance she's playing us? | Есть ли шанс, она играет с нами? |
| You know, Armin's band is playing at Brennan's on Saturday. | Ты знаешь, группа Армина играет в субботу у Бреннана. |
| However, the Czech Republic's Ombudsman was playing an increasingly prominent role in monitoring human rights. | В то же время Омбудсмен Чешской Республики играет все более заметную роль в деле наблюдения за соблюдением прав человека. |
| The Security Council applauds the vital leadership role the African Union is playing in Darfur and the work of AMIS on the ground. | Совет Безопасности приветствует жизненно важную ведущую роль, которую Африканский союз играет в Дарфуре, и работу МАСС на местах. |
| The national communications process was seen as playing an important role in strengthening the Article 6 related activities. | Важную роль в укреплении деятельности по статье 6 играет процесс подготовки национальных сообщений. |
| MONUC is playing a central role in supporting the Transitional Government through this process, in terms of both political and military requirements. | МООНДРК играет центральную роль в поддержке переходного правительства в рамках этого процесса в плане как политических, так и военных потребностей. |
| The 2004-2008 State programme for regional social and economic development is also playing an important role in lowering the poverty level in the country. | Большую роль в уменьшении уровня бедности в стране играет также Государственная программа социально-экономического развития регионов. |
| In particular, the Constitutional Court was now playing an effective role in reinforcing implementation of the Covenant. | В частности, Конституционный суд в настоящее время играет эффективную роль в содействии осуществлению Пакта. |
| The Centre for Gender Information and Policy is playing an important role in strengthening the partnership between government structures and non-governmental organizations. | Большую роль в укреплении партнерства правительственных структур с неправительственными организациями играет Центр гендерной информации и политики. |
| The Church seemed to be playing a positive role in the literacy effort; the media should also be participating. | По-видимому, церковь играет положительную роль в усилиях по ликвидации неграмотности; в этом должны принять участие также и средства массовой информации. |
| As the world's leading aid donor, the European Union is playing its part in taking forward the Monterrey Consensus. | Как ведущий мировой донор помощи, Европейский союз играет свою роль в продвижении вперед Монтеррейского консенсуса. |
| Japan has been playing a major role in the building of a sustainable Timor-Leste. | Япония играет важную роль в построении стабильного Тимора-Лешти. |
| The United Nations is playing a full role in helping with the technical and operational preparations for elections. | Организация Объединенных Наций играет полноценную роль в оказании помощи в техническом и оперативном обеспечении подготовки к выборам. |
| An effective policy requires a multifaceted strategy, with each component playing a necessary but only partial role. | Любая эффективная политика должна быть основана на применении многосторонней стратегии, когда каждый компонент которой играет необходимую, но вместе с тем только отдельную роль. |
| UNICEF is playing an important role in supporting the design and scaling up of voluntary confidential counselling and testing services. | ЮНИСЕФ играет важную роль в содействии обеспечению и распространению добровольных услуг по конфиденциальному консультированию и тестированию. |
| UNOCI was playing a major role in securing the stabilization of the situation and the resumption of the national dialogue. | ОООНКИ играет важную роль в обеспечении стабилизации обстановки и возобновления национального диалога. |
| In recent years, the family has been playing an increasingly important role in nurturing and educating Vietnam's future generations. | В последние годы семья играет все более важную роль в воспитании и образовании будущих поколений Вьетнама. |
| South Africa is also playing an active role in initiatives that seek to realise an African renaissance. | Южная Африка также играет активную роль в инициативах, направленных на обеспечение африканского возрождения. |
| Canada is playing a significant role in southern Afghanistan. | Канада играет значительную роль в южной части Афганистана. |
| The newly created Strategic Communications Division was playing a prominent and positive role in that process. | Недавно созданный Отдел стратегических коммуникаций играет в этом процессе важную и положительную роль. |
| The African Union is also playing a significant normative and operational role in promoting good governance. | Содействуя обеспечению благого управления, Африканский союз также играет важную роль с точки зрения нормативной и оперативной деятельности. |
| Youth is playing an increasingly active role in advocating and implementing sustainable development objectives. | Все более активную роль в пропаганде и осуществлении целей устойчивого развития играет молодежь. |