Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играет

Примеры в контексте "Playing - Играет"

Примеры: Playing - Играет
Cameroon is playing an active role, including by dispatching Cameroonian contingents, in the efforts to find lasting solutions to these conflicts, which have lasted too long. Камерун играет активную роль, в том числе путем направления камерунских контингентов, пытаясь найти прочные решения этих конфликтов, длящихся слишком долго.
In the area of emergencies and conflict, UNICEF was playing a key role in humanitarian reform and in ensuring effective implementation of the cluster approach. Что касается чрезвычайных ситуаций и конфликтов, то ЮНИСЕФ играет ключевую роль в проведении гуманитарной реформы и в обеспечении эффективного применения блочного подхода.
That contribution comes in addition to an earlier agreement under which Spain undertook to contribute to the ground segment, in which it is playing an important role. Это участие дополняет подписанное ранее соглашение, по которому Испания обязалась внести свой вклад в наземный сегмент, где она играет важную роль.
UNICEF was playing an important role in helping the Ukrainian authorities to create a favourable environment for children in need through programmes addressing their health, nutrition, education and protection. ЮНИСЕФ играет важную роль в оказании помощи властям Украины в деле создания благоприятных условий для детей, оказавшихся в трудной ситуации, через посредство программ в области здравоохранения, питания, образования и защиты детей.
New Zealand views the rule of law as playing a crucial role in the area of transitional justice within both conflict and post-conflict situations. Новая Зеландия считает, что верховенство права играет решающую роль в правосудии переходного периода как в конфликтных, так и в постконфликтных ситуациях.
We as Africans are particularly grateful to Qatar for the role that it is playing in settling the Darfur crisis in the Sudan. Мы, африканцы, особенно благодарны Катару за ту роль, которую он играет в урегулировании кризиса в Дарфуре, Судан.
In facilitating South-South cooperation, UNICEF is playing an important role that can be even further strengthened through a more defined and strategic approach. ЗЗ. ЮНИСЕФ играет важную роль в развитии сотрудничества Юг-Юг, причем эту роль можно еще больше укрепить, если обеспечить более четкий и стратегический подход.
The Ministry of Local Development (MoLD) has also been playing an important role in strengthening gender mainstreaming, inclusion and empowerment programmes. Министерство местного развития (ММР) также играет важную роль в укреплении программ актуализации гендерных аспектов, социальной интеграции и создания возможностей.
Nigeria was also playing a leading role in ongoing work to formalize the West African Association of Anti-Corruption Agencies, a network covering the Economic Community of West African States and Mauritania. Нигерия играет также ведущую роль в текущей работе по оформлению Западноафриканской ассоциации антикоррупционных ведомств - сети, охватывающей Экономическое сообщество государств Западной Африки и Мавританию.
As evidenced by a multitude of thematic resolutions and country-specific mandates, the Security Council is playing an increased role in promoting the rule of law. Совет Безопасности играет все более широкую роль в поощрении верховенства права, о чем свидетельствуют многочисленные резолюции по этому вопросу и страновые мандаты.
The International Labour Organization (ILO) was playing a commendable leadership role in the promotion of a rights-based approach to the management of labour migration. Международная организация труда (МОТ) играет полезную руководящую роль в пропаганде основанного на правах человека подхода к регулированию трудовой миграции.
Peacekeeping was the main objective behind the creation of the United Nations, which is playing a key role for all mankind. Поддержание мира было главной задачей, положенной в основу создания Организации Объединенных Наций, которая играет роль ключевого форума для всего человечества.
The IAEA has been playing an essential role in the social and economic development of the world by applying nuclear science and technology. МАГАТЭ играет важную роль в мировом социально-экономическом развитии, развивая ядерные науки и технологии.
The private sector had been playing a significant role in infrastructure development, connectivity, energy and trade facilitation, and many other areas. Частный сектор играет значительную роль в развитии инфраструктуры, содействии налаживанию связей и развитию энергетики и торговли, а также во многих других областях.
Malaysia values the important role that the Tribunal is playing, and we continue to support its work in that regard. Малайзия высоко оценивает ту важную роль, которую играет Трибунал, и мы продолжаем поддерживать его работу.
The ASEAN Vision 2020 affirmed an outward-looking ASEAN playing a pivotal role in the international community and advancing ASEAN's common interests. В документе «Видение АСЕАН-2020» было подтверждено, что открытая по своему характеру АСЕАН играет исключительно важную роль в жизни международного сообщества и реализации общих интересов государств - членов АСЕАН.
School textbooks and advertisements carry stereotyped images of girls confined to household tasks, while boys are shown playing football or waiting to be served at table. На фотографиях в школьных учебниках и рекламных роликах изображаются сценки, в которых девочка занимается выполнением работ по дому, в то время как мальчик играет в футбол или сидит за столом и ждет, когда ему дадут поесть.
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD), especially its E-Commission, has been playing a key role in policy formulation as well as implementation. Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД), прежде всего его "Электронная" комиссия, играет ключевую роль в разработке политики, а также в вопросах выполнения решений.
UNFPA has been playing a leading operational role in developing country capacities for data collection and analysis on population and development including reproductive health and gender. ЮНФПА играет ведущую оперативную роль в деле укрепления потенциала стран по сбору и анализу данных по вопросам народонаселения и развития, включая репродуктивное здоровье и гендерные аспекты.
The UK Human Trafficking Centre, established in 2006, is playing a key role in the operation. Созданный в 2006 году в Соединенном Королевстве Центр по борьбе с торговлей людьми играет ключевую роль в проведении этой операции.
In some States, the private health sector, while playing a very important role, is largely unregulated. В некоторых странах частная медицина, несмотря на то, что она играет очень важную роль, по сути находится вне сферы какого-либо регулирования.
Thus, the Court is playing an even more significant role in resolving international disputes between States and providing its opinion on important questions of international law. Таким образом, Суд играет все более важную роль в урегулировании международных споров между государствами и выносит свое мнение по важным вопросам международного права.
In the field of health, Jordan was playing a pioneering role, by ensuring that everyone had access to protective services, particularly mothers and children. В области здравоохранения Иордания играет роль первооткрывателя, обеспечивая каждому человеку доступ к профилактическим мерам и медицинской помощи, в том числе в области охраны здоровья матери и ребенка.
UNFPA is playing an active role within the Action 2 Initiative of the Secretary-General to promote human rights within the United Nations system. ЮНФПА играет активную роль в рамках инициативы Генерального секретаря «Программа реализации меры 2», целью которой является содействие правам человека внутри системы Организации Объединенных Наций.
Argentina must compete not on the basis of low-cost labour but using the high skills of its people, with education playing a fundamental role. Аргентина должна вести конкурентную борьбу не на базе низкой стоимости рабочей силы, а с использованием высокой квалификации своих граждан, и в этом деле основополагающую роль играет образование.