Pakistan is playing a key role in the global fight against terrorism in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001. |
Пакистан играет ключевую роль в борьбе против терроризма после трагических событий 11 сентября 2001 года. |
Civil society is playing a more active role in shaping Government responses and policies. |
Гражданское общество играет все более активную роль в формировании ответных мер и направлений политики правительства. |
ACIS is playing an important role in developing trade and reinforcing integration of neighbouring countries. |
АКИС играет важную роль в развитии торговли и укреплении интеграции соседних стран. |
Thailand sees the Treaty as a cooperative endeavour involving both promotion and enforcement activities, with the IAEA playing a key role in both aspects. |
Таиланд рассматривает Договор в качестве коллективного механизма, работа которого включает как пропагандистскую, так и обеспечение соблюдения Договора, причем МАГАТЭ играет ключевую роль на обоих направлениях. |
Despite the constraints mentioned above, the Sierra Leone police are playing a prominent role in the prevention of crime in those areas. |
Несмотря на упомянутые выше трудности, полиция Сьерра-Леоне играет важную роль в предотвращении преступности в этих районах. |
Networking has become increasingly active, with the European Mountain Forum playing an important role. |
Созданные сети все больше активизируют свою деятельность, причем важную роль в этой деятельности играет Европейский горный форум. |
Hazard mapping is playing an increasingly important role in early warning systems. |
Картографирование опасных зон играет все возрастающую роль в системах раннего оповещения. |
Algeria's ratification of international treaties confirmed that the State was playing a role in the evolution of its society. |
Ратификация Алжиром международных договоров свидетельствует о том, что данное государство играет определенную роль в развитии своего общества. |
Arrangements for medical services will be addressed as a United Nations common system issue with WHO playing the lead role. |
Механизмы по обеспечению медицинского обслуживания будут рассматриваться как вопрос общей системы Организации Объединенных Наций, совместно с ВОЗ, которая играет ведущую роль. |
We welcome the positive advances made by Guatemala and Belize in their dialogue, in which the OAS is playing a moderating role. |
Мы рады позитивным подвижкам, сделанным Гватемалой и Белизом в их диалоге, в котором ОАГ играет роль посредника. |
As an elected member of the Security Council, Bangladesh is playing an active role in its various deliberations. |
Являясь одним из избранных членов Совета Безопасности, Бангладеш играет активную роль в его многообразной работе. |
In the implementation of the Convention, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining is playing an increasingly important role. |
При осуществлении Конвенции международный Женевский центр по гуманитарному разминированию играет все более важную роль. |
Information technology is playing a more central role in the Organization's activities. |
Информационная технология играет все более видную роль в работе Организации. |
The Government of the Sudan is playing its part in efforts to speedily achieve success in the security sector. |
Правительство Судана играет свою роль в усилиях по скорейшему достижению успеха в сфере безопасности. |
In so doing, the Commission is playing an extremely important role in the slow, incremental process of building and maintaining global disarmament norms. |
При этом Комиссия играет крайне важную роль в медленном, поэтапном процессе формирования и поддержания глобальных норм в области разоружения. |
With the development of globalization, private capital was playing an increasingly important role for developing countries. |
В связи с развитием глобализации частный капитал играет все большую роль для развивающихся стран. |
India is a founder member of the ILO and has been playing a leading role in its activities since its inception. |
Индия является одним из членов-основателей МОТ и с момента создания этой организации играет ведущую роль в ее деятельности. |
From then onward India is playing an active role in UNESCO's work. |
С тех пор Индия играет активную роль в деятельности ЮНЕСКО. |
The Global Alliance for Vaccines and Immunization is playing a critical role in improving coverage. |
Решающую роль в повышении уровня охвата играет Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации. |
In cooperation with others, Australia is playing a leading role in international efforts to counter the proliferation of these weapons. |
В сотрудничестве с другими странами Австралия играет ведущую роль в международных усилиях по борьбе с распространением этого вида оружия. |
We continue to stress and support the central and essential role that the United Nations is playing in Afghanistan. |
Мы, как и прежде, подчеркиваем и поддерживаем ту центральную и важную роль, которую Организация Объединенных Наций играет в Афганистане. |
In tackling many of the challenges, the Special Unit is playing an important catalytic role. |
В решении многих из стоящих проблем Специальная группа играет важную каталитическую роль. |
The Brindisi Base is playing an even greater role than originally expected. |
База в Бриндизи играет даже еще более важную роль, чем это планировалось ранее. |
Germany, Europe's largest economy, is playing a strange, sometimes bizarre, role in the crisis. |
Германия, имеющая крупнейшую экономику в Европе, играет странную, иногда невероятную роль в кризисе. |
Across Asia, APEC is playing the central role in creating a Pax Asia-Pacifica. |
На просторах Азии именно АТЭС играет центральную роль в создании Рах Asia-Pacifica. |