Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играет

Примеры в контексте "Playing - Играет"

Примеры: Playing - Играет
Is she playing coy with me? Нет. Она играет со мной?
You think you're getting closer, but he is just playing with you. Думаешь, что подбираешься ближе, но он лишь играет с тобой.
This boy is playing games with us, and I'm quickly tiring of them. Мальчишка играет с нами, и мне это уже наскучило.
I mean, what if he's playing you? В смысле, а вдруг он тобой играет?
(music playing, people chattering) [играет музыка, люди разговаривают]
Well, my field hockey team... they are playing my old high school... (Chuckles) who I hate. Ну, моя команда по хоккею на траве... играет с моей прошлой школой... которую я ненавижу.
He thought he was playing me. Он думал, что играет со мной
"A" might be playing games, but I'm not. "А" может и играет в игры, но я нет.
What do I do if my defense is playing my quarterback? Что мне делать, если моя оборона играет против моего квотербека?
You know, I'm about 12 or so, and there's music playing. Мне 12 или около того, играет музыка.
But listening to him, I get the impression he's still playing a role, even if a slightly different one. Но когда я слушал его, у меня сложилось впечатление, что он всё ещё играет роль, хоть и немного другую.
Look, look he's playing at lakewood mall right now! Смотрите, он прямо сейчас играет в торговом центре
I'm going to tell you who's up here tonight, who's playing and singing and carrying on. Я расскажу вам кто сегодня вечером поет и играет для вас.
The Global Fund has been playing an outstanding role, and I would like to pay sincere tribute to it. Глобальный фонд играет выдающуюся роль, и я хотел бы отдать ему дань искреннего уважения.
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) was playing an invaluable role in promoting cooperation in outer space activities, which would particularly benefit developing countries. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС) играет неоценимую роль в деле содействия сотрудничеству в области космической деятельности, которое принесет особую пользу развивающимся странам.
The Unit, together with the UNAMSIL child protection section, is increasingly playing a leading role in investigating cases of violence against women and children. Вместе с секцией по защите ребенка МООНСЛ это подразделение играет все более важную роль в проведении расследований по фактам насилия в отношении женщин и детей.
The Special Court is playing a vital role in bringing to justice those who bear the greatest responsibility for crimes committed during the conflict in Sierra Leone. Специальный суд играет важнейшую роль в привлечении к ответственности лиц, которые несут наибольшую ответственность за совершение преступлений в период конфликта в Сьерра-Леоне.
The United Nations is playing an increasingly important role in mediation efforts, as of course is the African Union. Организация Объединенных Наций играет все возрастающую роль в посреднических усилиях - так же, как и Африканский союз.
Concerning the briefing on the 1540 Committee, Indonesia continues to value the significant role that Committee is playing in promoting the implementation of the resolution. Что касается брифинга о деятельности Комитета, учрежденного резолюцией 1540, то Индонезия по-прежнему высоко ценит ту значительную роль, которую этот комитет играет в содействии осуществлению соответствующей резолюции.
Pakistan fully supports dialogue and cooperation on non-proliferation amongst states and has been playing an active role in this context at the regional and international level. Пакистан полностью поддерживает диалог и сотрудничество в области нераспространения между государствами и играет активную роль в этой связи на региональном и международном уровнях.
This is the official position of Saudi Arabia, which is playing an active role in efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction. Такова официальная позиция Саудовской Аравии, которая играет активную роль в усилиях по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
The application of information and communication technologies in production processes has increased productivity and is playing a pivotal role in the transition to economies based on knowledge rather than the transformation of materials. Внедрение информационных и коммуникационных технологий в производственные процессы привело к росту производительности и играет решающую роль в переходе к экономике, базирующейся не на обработке материалов, а на знаниях.
The civil society itself is very active in gender sensitisation and is playing a very effective role in promoting gender awareness. Само по себе гражданское общество проявляет высокую активность в области распространения информации, связанной с гендерной проблематикой, и играет весьма важную роль, содействуя повышению осведомленности в этой области.
The Assembly of the Peoples of Kazakhstan is playing an enormous role to ensure human rights, serving as a mechanism for a civilized, mutually acceptable, democratic solution of any inter-ethnic or inter-religious problem. Огромную роль в обеспечении прав человека играет Ассамблея народов Казахстана как механизм цивилизованного, взаимоприемлемого и демократического решения любых межэтнических и межконфессиональных проблем.
Here, too, Italy is playing a leading role; we are among the most active participants in missions authorized by the Security Council. Италия и в этом вопросе играет ведущую роль: мы являемся одним из наиболее активных участников миссий, санкционированных Советом Безопасности.