Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играет

Примеры в контексте "Playing - Играет"

Примеры: Playing - Играет
How loud are you playing that thing? Как громко она у тебя играет?
That's the poison that them playing for the other side want to inject into the system, to corrode it and destabilise it. Это яд, который им играет на другой стороне хотите впрыснуть в систему, чтобы вытравить это и дестабилизировать его.
I don't know how I'd feel about him playing with a sorority full of mostly single, attractive, quality girls like Gamma Psi. Даже не знаю, как бы я отнеслась к тому что он играет вместе с Обществом, полным одиноких, привлекательных, шикарных девочек, таким как Гамма Сай.
Ulcerating sores, scleral icterus... that's the yellow eyes for those of you playing at home. Язвенные раны, желтизна склер... эти желтые глаза для тех, кто играет у дома.
Now Nate is in there playing Mr. Sensitive with her while her dead husband lies in the next room. Нейт с ней, играет любящего сына. А её муж лежит в соседней комнате.
Do we know who's playing the girl? Знаем ли мы, кого играет девушка?
See them little gold things he's playing with? Видите те золотые штучки. с которыми он играет?
Bunting will be resigned before lunch, the way he's playing. Судя по тому как играет Бантинг, он сдаст партию ещё до обеда.
Who is playing fast and loose with people's lives? Кто играет так бесцеремонно с жизнями людей?
"Who is playing Smithy?" "А кто играет Смити?"
Possibility one - it's just one of your friends standing there, and he's playing a joke on you. Возможность одна - это просто один из ваших друзей стоял там, и он играет шутку на вас.
Ireland is now playing a leading role in galvanizing international action to combat undernutrition in mothers, infants and children, including by targeting the vital 1,000 days from pregnancy to a child's second birthday. Ирландия сейчас играет ведущую роль в активизации международных действий по борьбе с недоеданием матерей, младенцев и детей, в том числе в течение жизненно важных 1000 дней с момента зачатия и до второго дня рождения ребенка.
It's... it's like she's playing some kind of game. Как будто она играет в какую-то игру.
Why is it playing these games? Почему он играет в эти игры?
Well, when I was 12, I saw a picture of him playing polo in people magazine. Когда мне было 12 лет, я увидела в журнале фотографию, где он играет в поло.
He see your temper and he playing you! Он видит твой темперамент и играет с тобой!
We need Nathan alive so Audrey can kill him, but he's out there playing hero. Нейтан нам нужен живым, чтобы Одри могла убить его, но сейчас он играет в героя.
That they're out of work because Pete Russo's playing politics? Они безработные, потому что Пит Руссо играет в политику?
300 acres to tend and he's playing soccer. 120 гектаров, а он играет в футбол!
I'm sorry to bother you, Mr. secretary, but general winehart here seems to be playing politics and is trying to get me shipped home. Прошу прощения, генерал играет здесь в политику и хочет, чтобы я отправился домой.
OHCHR works directly with indigenous peoples at the country level, often playing a crucial role in calming situations of potential conflict involving indigenous peoples. УВКПЧ работает напрямую с представителями коренных народов на уровне стран и зачастую играет решающую роль при урегулировании потенциально конфликтных ситуаций с участием представителей коренных народов.
Indonesia is concerned with the potential connection between terrorism and other types of crime, and is fully committed and playing its active role in supporting the efforts to prevent and combat such crimes. Индонезия обеспокоена потенциальной связью между терроризмом и другими видами преступности, и она в полной мере привержена и играет активную роль в поддержке усилий по предотвращению таких преступлений и борьбе с ними.
Among the lessons learned was the importance of stable transboundary basin organizations (e.g., EC IFAS playing an important role), as well as the need to reinforce the role of the data producer and human resources capacity on water data management. В числе извлеченных уроков следует подчеркнуть важность создания устойчивых трансграничных бассейновых организаций (например, ИК МФСА, который играет важную роль), а также необходимость укрепления роли составителей данных и наращивания человеческого потенциала в области управления данными о водах.
Bilateral migration governance is increasing and, in particular, has been playing an increasingly important role in the regulation of recruitment and employment of migrant workers between sending and receiving States, and regarding the return of irregularly staying migrants. Расширяются масштабы управления миграцией на двусторонней основе: оно, в частности, играет все более важную роль в совместном регулировании найма и трудоустройства трудящихся-мигрантов направляющими и принимающими государствами, а также в возвращении мигрантов, находящихся в стране незаконно.
In many European countries the private rental sector, including informal, is playing a growing role for the poor, owing to inadequate access to social housing and greater constraints in accessing ownership. Во многих европейских странах частный сектор аренды жилья, в том числе неофициальный, играет все большую роль в жизни бедных людей по причине отсутствия достаточного фонда социального жилья и более ограниченного доступа к домовладению.