| The Council continued to monitor the situation in Lebanon, where the United Nations is playing a key role in bringing stability. | Совет продолжает следить за развитием ситуации в Ливане, где Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в обеспечении стабильности. |
| He also accused the United Nations of having abandoned Guinea-Bissau and of not playing a conciliation role. | Он также обвинил Организацию Объединенных Наций в том, что она бросила Гвинею-Бисау на произвол судьбы и не играет примирительную роль. |
| Asia lacks subregional banks, with AsDB playing a dominant role in financing infrastructure. | В Азии нет субрегиональных банков и господствующую роль в финансировании инфраструктуры играет АзБР. |
| Such at-scale examples are rare without the state playing a central role. | Подобные примеры крупномасштабных мероприятий, когда государство не играет центральной роли, редки. |
| The system is a holistic unit, with each component playing a vital role. | Эта система представляет собой единое целое, где каждый компонент играет важнейшую роль. |
| The Board acknowledges the important role that the Office of Central Support Services is playing in this process. | Комиссия признает важную роль, которую в этом процессе играет Управление централизованного вспомогательного обслуживания. |
| Cuba is also playing an essential role as a reviewer of Nicaragua, Guyana and Saint Lucia. | Кроме того, Куба играет важную роль в проведении обзора по Никарагуа, Гайане и Сент-Люсии. |
| The committee is also playing a key role in coordinating reintegration activities and establishing credibility for the provision of alternative livelihoods for former revolutionaries. | Комитет также играет одну из ведущих ролей в координации деятельности, связанной с реинтеграцией, и обеспечении надежных альтернативных источников средств к существованию для бывших членов революционных формирований. |
| He feels relaxed when he's playing the guitar. | Он расслабляется, когда играет на гитаре. |
| The boy playing the guitar is my brother. | Мальчик, который играет на гитаре, мой брат. |
| My brother is good at playing tennis. | Мой брат хорошо играет в теннис. |
| He is very good at playing violin. | Он очень хорошо играет на скрипке. |
| He is playing an active part in politics. | Он играет активную роль в политике. |
| She is playing an important role in our organization. | Она играет важную роль в нашей организации. |
| Tom is playing cards with Mary. | Том играет в карты с Мэри. |
| Tonga was therefore playing a leading role in the development of a Pacific regional legislative and regulatory framework for that activity. | В этой связи Тонга играет ведущую роль в разработке в Тихоокеанском регионе законодательной и нормативной базы, регулирующей эту деятельности. |
| The ASEAN ICT Masterplan was playing an important role in establishment of the ASEAN Economic Community. | Генеральный план АСЕАН в области ИКТ играет важную роль в формировании Экономического сообщества АСЕАН. |
| His Government was committed to indigenous language education, which it recognized as playing an important role in schools and communities. | Правительство привержено делу организации образования на языках коренных народов, которое, как оно признает, играет важную роль в школах и общинах. |
| NCSW is playing an instrumental role in introducing legislation for the protection and promotion of women's rights. | НКПЖ играет роль инструмента содействия внедрению соответствующего законодательства в интересах защиты и поощрения прав женщин. |
| OSCE has been playing an important facilitating role in this context. | ОБСЕ играет важную содействующую роль в этом плане. |
| Civil society is playing an increasingly important role, both as an advocate and as a development actor on the ground. | Все более важную роль - как защитника, так и субъекта развития на местах - играет сегодня гражданское общество. |
| Recognize that the private sector is playing an increasingly important role in the development mix. | Признать, что частный сектор играет все более важную роль в структуре развития. |
| The latter was playing an important role in the implementation of the outcomes. | ЮНЕП играет важную роль в реализации данных итоговых решений. |
| Meanwhile, the International Organization for Cooperation in Evaluation is playing a growing role in managing the partnership. | В то же время все более активную роль в управлении партнерством играет Международная организация сотрудничества в области оценки. |
| The National Judicial Institute is playing a key role in this regard. | Ключевую роль в этом отношении играет Национальный судебный институт. |