Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играет

Примеры в контексте "Playing - Играет"

Примеры: Playing - Играет
Through his reform, the Secretary-General is playing the lead role in changing the management culture of the Organization to one where responsibilities are accompanied by accountability. Благодаря проведению своей реформы Генеральный секретарь играет ведущую роль в переходе Организации к такой культуре управления, при которой ответственность сопровождалась бы подотчетностью.
Simultaneously, it is playing an essential role in promoting the safe utilization of nuclear techniques for peaceful purposes in member States that have chosen to use such techniques. Одновременно оно играет жизненно важную роль в содействии безопасному использованию ядерных технологий в мирных целях в тех государствах-членах, которые используют такие технологии.
AMISOM is playing an important role in stabilizing the situation in the country, strengthening the national security sector and advancing the political process. Миссия Африканского союза в Сомали играет важную роль в стабилизации обстановки в стране, укреплении национального сектора безопасности и продвижении политического процесса.
He lauded UN-OHRLLS, the global focal point for the implementation of APoA, for taking the initiative and playing a leading role in this respect. Он дал высокую оценку Канцелярии Высокого представителя, являющейся глобальным центром по координации усилий по осуществлению Алматинской программы действий, за предпринятую инициативу и за ту руководящую роль, которую она играет в этом деле.
We must now also address the role which conventional weapons are now playing in the rise in regional conflicts with their devastating toll on human life. Сегодня нам также необходимо рассмотреть вопрос о той роли, которую играет обычное оружие в разжигании региональных конфликтов, собирая при этом страшную дань в виде человеческих жизней.
The African Union is also playing an increasingly important role in mediation, and the European Union is committed to assisting in further developing its capacities. Африканский союз также играет все более важную роль в посредничестве, и Европейский союз привержен оказанию помощи в дальнейшем укреплении его потенциалов.
Without speculative demand playing a substantial role in generating a supply-demand imbalance, which was eventually "market cleared", such price behaviours are difficult to explain. Такое поведение на рынке цен без признания того, что спекулятивный спрос играет немалую роль в порождении дисбалансов между спросом и предложением, которые были в конечном итоге ликвидированы с помощью «рыночных сил», объяснить весьма трудно.
UNIDO was playing a leading role in contributing to Article 5 countries' efforts to meet their scheduled methyl bromide freeze in 2002. ЮНИДО играет ведущую роль в оказании содействия странам, действующим в рамках статьи 5, в выполнении их задачи - заморозить потребление бромистого метила в 2002 году.
The United Nations Register of Conventional Arms, established by the joint initiative of the European Community and Japan, has been playing a significant role in promoting transparency in armaments. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, созданный благодаря совместной инициативе Европейского сообщества и Японии, играет значительную роль в содействии транспарентности в вооружениях.
Another area where the United Nations can play - and indeed is already playing - a commendable role is in building strong partnerships. Налаживание прочных партнерских отношений - это еще одна область, где Организация Объединенных Наций может играть и уже играет похвальную роль.
The United Nations has been playing a pivotal role in the reconstruction of Timor-Leste by providing assistance in several key sensitive sectors, including security. Организация Объединенных Наций играет центральную роль в перестройке Тимора-Лешти, оказывая этой стране помощь в ряде сложных и ключевых секторов, включая безопасность.
The Quartet is playing a key role in supporting the efforts of the parties through coordinated international engagement and should continue its work in that regard. «Четверка» играет важную роль в оказании поддержки сторонам благодаря согласованным международным усилиям и должна продолжать свою работу в этом направлении.
Such a definition seeks to make it extremely clear that humanitarian personnel are playing a central role in protecting and assisting civilian populations affected by armed conflict. Такое определение призвано совершенно четко дать понять, что гуманитарный персонал играет центральную роль в деле защиты пострадавшего от вооруженных конфликтов гражданского населения и в оказании ему помощи.
In Moldova, the OSCE is playing an important role in the mediation and determination of Transdniestria's future status. В Молдове ОБСЕ играет важную роль в посреднических усилиях и в усилиях по определению будущего статуса Приднестровья.
Indeed, in terms of positive use of the media, the United Nations is already playing an active role. В самом деле, Организация Объединенных Наций уже сейчас играет активную роль в деле конструктивного использования средств массовой информации.
Norway is playing an active role in increasing respect for international humanitarian law and is working for universal acceptance of the two Additional Protocols as well as the Geneva Conventions. Норвегия играет активную роль в обеспечении более строгого соблюдения норм международного гуманитарного права и добивается всеобщего принятия обоих Дополнительных протоколов, а также Женевских конвенций.
We also applaud the important and continued role that the AU is playing with its participation in the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. Мы также приветствуем важную и неизменную роль, которую АС играет в Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
There is no doubt that the Assembly has, for a while now, not been playing the role foreseen for it under the United Nations Charter. Нет сомнений в том, что Ассамблея уже какое-то время не играет той роли, которая предусмотрена для нее Уставом Организации Объединенных Наций.
The Mission's public information component is playing a key role in promoting the peace process by supporting the Transitional Government and communicating key messages to the people. Компонент общественной информации Миссии играет ключевую роль в поощрении мирного процесса путем поддержки переходного правительства и ознакомления населения с важнейшими вопросами.
The Ministry is increasingly playing an important strategic role, at the national level, in mobilizing and encouraging women's political activism for peace and reconstruction. На национальном уровне Министерство играет все более важную стратегическую роль в мобилизации и поощрении политической активности женщин в интересах мира и восстановления.
So we are grateful to the United Nations for the leading role it is playing on that front. Поэтому мы благодарны Организации Объединенных Наций за ту ведущую роль, которую она играет на этом участке работы.
Thus, the institution of parliament is playing a more and more significant role within societies and in relation to the other State and republican institutions. Таким образом, парламентский институт играет в обществах и по отношению к другим государственным и республиканским институтам все более и более важную роль.
Finally, we commend the Peacebuilding Commission for the crucial role it is playing in Sierra Leone in attracting continuous donor support to the country. И, наконец, мы приветствуем Комиссию по миростроительству за важную роль, которую она играет в привлечении постоянной донорской помощи для Сьерра-Леоне.
Yes, UNHCR is playing a leading role in this field, but it deserves the support of everyone concerned, including that of the Security Council. Действительно, УВКБ играет ведущую роль в этой области, но оно заслуживает поддержки всех заинтересованных сторон, включая Совет Безопасности.
The level and type of United Nations engagement vary from playing a lead role in some places to supporting the efforts of other parties. Уровень и тип участия Организации Объединенных Наций варьируется: в некоторых случаях она играет лидирующую роль, в других - поддерживает усилия других сторон.