Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Part - Всего"

Примеры: Part - Всего
The worst part is that she is so inspired. Хуже всего, что она вдохновляет.
Worst part is... he never asks me nothing. М: Но хуже всего... что он ни о чем не спрашивает.
And you managed to miss every awful part of it. А тебе удалось избежать всего этого ужаса.
The worst part of it was... the next day, the guards began feeding me again. Хуже всего было то... что на следующий день охранники снова начали меня кормить.
The hard part was having to raise me by herself. Больнее всего ей было воспитывать меня одной.
Well, I saved you all the chicken part. Да, но я оставил вам всего цыпленка.
Now I'm just a spare part in the hands of my better half. Всего лишь запчасть в руках моей лучшей половины.
But that was just a natural part of me. Но это была всего лишь естественная часть меня.
I've missed this part the most. Я скучала по этой части больше всего.
You spend a good part of the time crying, probably. Скорее всего, большую часть этого времени вы проведёте в слезах.
It was in Sicily, part of that whole mess. Это было в Сицилии - части всего этого беспорядка.
It looks like you already are a part of it. Похоже, ты уже являешься частью всего этого.
The toughest part was convincing the guard I came in with it. Сложнее всего было убедить охранника, что я с ним пришёл.
The best part, it took only $200 dollars to make the first prototype. А самое хорошее, что потребовалось всего 200$, чтобы создать первый прототип.
It has only one moving part, a propeller. У него всего один подвижный элемент - пропеллер.
All I want is to be a part of it. Я просто хочу быть частью всего этого.
Mike, you don't have to be a part of this. Майк, ты не должен быть частью всего этого.
Mr Marley had his wallet stolen and only two days later Mr Scrooge has confirmed you paid off part of your debt. Бумажник мистера Марли украли, и мистер Скрудж подтвердил, что всего спустя два дня вы частично погасили свой долг.
You bring it to the theatre every day and that makes you part of it too. Ты будешь приводить его каждый день в театр и таким образом ты тоже станешь частью всего этого.
Yes. It's a computerized version of the worst part of human nature. Это компьютеризированная версия всего наихудшего в человеческой натуре.
The most embarrassing part of that video's how poorly it was shot. Интереснее всего, как просто это снять.
Reserving a room is the most important part. Да. Важнее всего: забронировать места.
The worst part was I had nobody to talk to. Но хуже всего, мне некому было выговориться.
They operate for the most part with absolute impunity, under the cover and with the complicity of members of the armed forces. Чаще всего они действуют совершенно безнаказанно под прикрытием и при пособничестве военнослужащих вооруженных сил.
Maybe she's not part of it. Может они и не часть всего этого.