Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Part - Всего"

Примеры: Part - Всего
Consultation enables a strategic decision to be made whether or not part or all of a project should proceed. Процесс консультаций позволяет вынести решение о целесообразности осуществления части или всего проекта.
For the most part, the services are entrusted with promoting equal opportunity among personnel in the federal administration. Они чаще всего занимаются вопросами контроля осуществления равенства возможностей среди персонала федеральной администрации.
All year round pupils take an active part in school life and extra-curricular activities. На протяжении всего года дети принимают активное участие в школьной жизни и внеклассных мероприятиях.
For all personnel taking part in the technological process we have worked out multi-level training program with periodical tests of knowledge. На предприятии для всего персонала, что принимает участие в технологическом процессе разработана разноуровневая система обучения с периодической проверкой знаний.
Only part of these documents are today inventoried, sorted and photographed. Всего лишь часть этих документов инвентаризированы, занесены в компьютерную базу данных и сфотографированы.
Hardest part was amping the torque without increasing drag. Сложнее всего было разобраться с крутящим моментом, не увеличивая тягу.
It was merely a part of a concerted and systematic effort to besmirch and discredit Indonesia. Этот шаг явился всего лишь частью соркестрированных и систематических акций, имеющих целью очернить и дискредитировать Индонезию.
Except for this part... the raggedy, hand-me-down part. Да, не считая обносков и всего остального.
But now, it's just one small part of a pretty great life, and it's a part that I'm happy is there. Но теперь это всего лишь частичка большой прекрасной жизни, и я рад, что она существует.
The first part means verily, the last part we. В поклонении мы желаем во-первых искать Его превыше всего остального.
This means the overhaul of every part of the estate we hold in hand and some large new parcels in addition. Это подразумевает переустройство всего имения и покупку нескольких новых крупных участков земли.
The hardest part of the process is picking up these heavy chunks of gold. И сложнее всего оказывается собрать эти громадные самородки.
Of course, that's the part that has me most worried. Вот это меня больше всего беспокоит.
Promoting the right to development is part of the overall search for greater prosperity for the human race. Чтобы добиться более высокого уровня жизни всего человечества необходимо всячески способствовать праву на развитие.
Radio documentaries will be produced throughout the Decade, as part of the regular 15-minute weekly radio series that the Department produces in 15 languages. В течение всего Десятилетия будут выпускаться сводки новостей для еженедельной 15-минутной радиопрограммы, подготавливаемой Департаментом на 15 языках.
Best part of this is that this photo of me... А лучше всего то, что это свое фото я нашла в куче мусора с твоим расследованием.
Well, my favorite part about it was talking with the bee wrangler. Мне больше всего понравилась беседа с пасечником.
[Door Closes] I guess the best part is I've now fallen off the water tower in every grade. А лучше всего то, что я падал с водонапорной башни в каждом классе.
Immerse yourself in the most ancient part of Rome at luxurious Capo D'Africa. Расположитесь в отеле Саро D'Africa, расположенном в самой старой части Рима всего в 5 минутах ходьбы от Колизея.
When completed this part of Borovets will the location of choice for discerning tourists and property owners. Эта часть проекта зонируется прежде всего для роскошных шале После завершения этой части Боровец будет выбор для самых взыскательных туристов и собственников.
We are certainly prepared to try to solve that part of the job. Но прежде всего мы должны избегать появления потоков беженцев, направляющихся в Косово, и мы безусловно будем стараться содействовать решению этого вопроса.
Some 300 officials of relevant regional organizations have taken part in 12 seminars held in 10 regions to discuss this bill. По вопросам обсуждения законопроекта "О равных правах и возможностях мужчин и женщин" всего было охвачено 10 регионов и проведено 12 семинаров с участием 300 сотрудников ответственных региональных организаций.
To ensure that vehicles are constructed to maintain low emissions/low deterioration during their life-time, a durability requirement is normally part of emissions legislation. Для того чтобы обеспечить такую конструкцию транспортных средств, которая давала бы возможность сохранить низкий уровень выбросов/низкую степень износа в ходе всего срока их эксплуатации, требования, предъявляемые к сроку службы, обычно включаются в нормативные требования, регламентирующие выбросы.
It is rich in cultural heritage, of which those of us from that part of the world are naturally very proud. Для Новой Зеландии большой честью было то, что всего несколько недель назад она выставила свою кандидатуру в качестве члена Комитета по всемирному наследию для следующих выборов, поскольку мы хотели бы представлять наш регион, в том числе все его культурное наследие.
And every moment you share with her, you're just playing the part of a man falling in love. И каждое мгновение рядом с ней ты всего лишь играешь роль влюбленного.