Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Part - Всего"

Примеры: Part - Всего
He just wasn't ready to share that part of himself with her. Он всего лишь не был готов разделить эту его часть с ней.
Murray, humans are just a small part... of the fabric of New York. Мюррей, люди всего лишь малая часть... населения Нью Йорка.
You're not a part of all this. Вы не являетесь частью всего этого.
I like that part the most. Эта часть мне нравится больше всего.
Most difficult, the angel part, I'm assuming. Сложнее всего будет с ангелами, полагаю.
And the best part... it's only $175. И самое привлекательное... Цена всего 175$.
Just playing a part in your story. Я всего лишь отыгрываю роль в твоей истории.
There were five female dolphins who collectively played the part of Flipper. Всего было пять самок дельфинов которые вместе играли Флиппера.
Maybe part of her doesn't want you to win and have everything change. Может, часть неё не хочет вашей победы и изменений всего.
And I want to be a part of it. Я хочу быть частью всего этого.
Yes, but they only view us as a part of a rich region. Да, но мы для них всего лишь часть богатого региона.
The worst part is I think she might be right. Хуже всего то что возможно она права.
You were part of it all along. Вы сами все время были частью всего этого.
We are part of the region of southern Africa and the continent of Africa. Наша страна является частью региона южной Африки и всего африканского континента.
A lot more vision and courage on the part of the world community will be required if the entire peace plan is to be fully implemented. Со стороны международного сообщества потребуется большая дальновидность и мужество для осуществления всего мирного плана в полном объеме.
And the worst part is... she didn't even notice. А хуже всего... что она не заметила.
The worst part is, it was done while this guy was still alive. Хуже всего, что это проделывали над ещё живым человеком.
This was always the part I liked most. Это мне всегда больше всего нравилось.
The overall volume, however, was only part of the problem. Однако общий объем документации является всего лишь частью проблемы.
But willing hands and hearts are only part of the total picture. Однако старательные руки и сердца - это всего лишь часть всей картины.
The guidelines will form part of a legal act that will have binding force throughout the EC. Эти руководящие принципы станут составной частью юридического документа, который будет иметь обязательную силу в рамках всего ЕС.
The security of all nuclear material is an essential part of the responsible and peaceful use of nuclear energy. З. Безопасность всего ядерного материала является существенным элементом ответственного и мирного использования ядерной энергии.
Antarctica was part of the global commons and must be preserved for all mankind and used exclusively for peaceful purposes. Антарктика является частью всеобщего достояния; она должна быть сохранена для всего человечества и использоваться исключительно в мирных целях.
This presupposes, not a formal, hierarchical leadership, but, first and foremost, coordination on the part of the CSCE. Это предполагает не формальное иерархическое лидерство, а прежде всего координацию со стороны СБСЕ.
Above all, the people of Kashmir do not consider themselves as part of India. Помимо всего прочего, население Кашмира не считает себя частью Индии.