| And by the way, here are four doctors in your part of the United States who offer it and their phone numbers. | И кстати, есть всего четыре доктора в вашей части США, которые могут это предложить, и вот их телефоны. |
| In quantum physics, this "computational universality" is part of the essence of all matter - and thus of the comprehensibility of nature. | В квантовой физике, такая вычислительная универсальность является частью сущности всего вещества - и таким образом постижимостью природы. |
| But what we've learn is that these biases might be a deeper part of us than that. | Но как мы поняли, эти склонности, скорее всего, гораздо глубже заложены в нас. |
| They're part of the rice cycle and these skills will be valuable for them in their future. | Они - часть всего рисового цикла, и эти навыки пригодятся им в их будущей жизни. |
| And it's something I'm very excited to be a part of. | Я очень счастлив быть частью всего этого. |
| And you know what the sad part is? | И знаешь, что печальнее всего? |
| And now we have Gracie, and Gracie's part of it. | А теперь у нас есть Грейси, и Грейси - часть всего этого. |
| But the worst part was... that my grandson came in, why, and in pajamas. | Но хуже всего, что... мой внук пришел, и был в какой-то пижаме. |
| The worst part is, we can't figure out who's holding the doctor hostage. | И хуже всего то, что мы не знаем, у кого сейчас находится доктор Ким. |
| I was smiling the whole time (except for the part where I cried). | Джонни слез со всего, на чём сидел (кроме сигарет). |
| And the worst part is that six months earlier, my mom had, like, this brutal miscarriage. | Хуже всего, что полгода назад у мамы был ужасный выкидыш. |
| But you want to know the worst part? | Но ты же хочешь узнать, что было хуже всего? |
| And the worst part is, it won't be magical when I'm 12. | И хуже всего, в 12 в этом не будет волшебства. |
| You are right, that's the worst part. | Да уж, это хуже всего. |
| Well, unfortunately, the "something goes wrong" part would most likely mean the ship exploding. | К сожалению, если что-то пойдет не так, корабль, скорее всего, взорвется. |
| But want to know the best part? | Но знаешь, что лучше всего? |
| What part of that says hero? | Что из всего этого делает его героем? |
| That's, like, the best part. | О, это же круче всего. |
| The worst part is, I have no idea how to spell his name. | Хуже всего, что я не знаю как правильно пишется его имя. |
| 'that's just a small part' | "Всего лишь малая часть." |
| Well, if it is, it is only a small part of our overall mission. | Даже если и так, то это всего лишь малая часть нашей общей задачи. |
| Two days later, he had surgery in New York that removed part of his colon and some of his lymph nodes near the appendix. | Два дня спустя в Нью-Йорке, он перенес операцию по удалении части толстой кишки, некоторых лимфатических узлов и всего, что находилось рядом с аппендицитом. |
| But what we've learn is that these biases might be a deeper part of us than that. | Но как мы поняли, эти склонности, скорее всего, гораздо глубже заложены в нас. |
| Luxembourg wine is primarily produced in the southeastern part of the Grand Duchy of Luxembourg, with vineyards overlooking the Moselle River. | Люксембургское вино производится прежде всего в юго-восточной части Великого Герцогства Люксембургского, на виноградниках, расположенных на берегах реки Мозель. |
| We offer our contribution - modest, but part of the common effort - to a better future for all mankind. | Мы предлагаем свой вклад - пусть скромный, но являющийся частью общих усилий, - в создание лучшего будущего для всего человечества. |