Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Part - Всего"

Примеры: Part - Всего
Younger me's, business is only a part of life. Младший я, бизнес - это всего лишь часть жизни.
The worst part is I'm driving a used car. Хуже всего то, что я вожу подержанный автомобиль.
You were just pretending to be a part of it. Ты всего лишь притворялась мной отчасти.
And the amazing part? It's only $175. А самое удивительное, они стоят всего 175 баксов.
The worst part is I still love him. Хуже всего то, что я все еще люблю его.
The waiting is part of it. Ожидание это только часть пути всего.
So, we just need to link whoever bought that part to someone on the client roster of Rebecca's firm. То есть, нам всего лишь нужно связать купившего эту деталь с кем-нибудь из реестра клиентов фирмы Ребекки.
But again, that only shows part of the picture. Но опять же, это всего лишь часть общей картины.
So it's really incredible for me to be a part of this. Так что для меня это совершенно невероятно быть частью всего этого.
This is the part of Antarctica that we worry about. Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего.
There are more suicides in developed individualistic countries than in any other part of the world. Больше всего суицидов случается в развитых индивидуалистичных странах, чем в любой другой части мира.
It's only a small part of the area. Это всего лишь небольшая часть этой территории.
I'm just part of his team. Я всего лишь часть его команды.
A-actually, you might not want to hear this part. Честно говоря, Вы скорее всего не захотите слушать эту часть.
Let us suppose that these bad terms were part of a clever plot. Но, предположим, что плохие отношения - всего лишь часть умного сговора.
But that's a crucial part of the process. Но это - ключевой момент всего процесса.
Right, but you can skip the "probably" part. Правильно, но часть со "скорее всего" можете пропустить.
This is all part of the... vetting process. Это всего одна часть... в ходе лечения животных.
Those reforms are for the most part concerned with the organizational part of the Constitution. Эти поправки касаются прежде всего основных разделов Конституции.
To us Greeks, the Parthenon is all those things and also part of who we are - a fundamental part of our heritage. Для нас, греков, помимо всего названного Парфенон является еще и частью нас самих - одним из неотъемлемых компонентов нашего наследия.
Which part... the part that we've been planning this for an entire year? О том, как мы планировали это в течение всего года?
The military action being taken is one part of a wider multilateral strategy in which the European Union is committed to playing its part. Проводимая военная операция является всего лишь одним из аспектов более широкой многосторонней стратегии, в рамках которой Европейский союз преисполнен решимости сыграть свою роль.
First of all, the case of "transfer of part of territory" was termed "succession in respect of part of territory". Прежде всего случай "передачи части территории" стал обозначаться выражением "правопреемство в отношении части территории".
At least part of her does, and maybe part of you likes it and doesn't want it to stop. По крайней мере, часть неё, и скорее всего, в глубине души тебе нравится это, и ты не хочешь прекращать.
New Caledonia being part of France, newcomers were not registered as immigrants, but simply as people moving from one part of France to another. Поскольку Новая Каледония является частью Франции, вновь прибывающие регистрировались не как мигранты, а всего лишь как лица, переезжающие из одной части Франции в другую.