Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Part - Всего"

Примеры: Part - Всего
The series played 65 episodes, as part of The Disney Afternoon. Всего мультсериал состоит из 65 серий, которые были частью программы «The Disney Afternoon».
Little did he know that several months later these parts would become part of his life... Вряд ли он тогда предполагал, что всего через несколько месяцев эти запасные части станут частью его жизни...
In total in both actions more than 15000 persons has taken part. Всего в акциях приняло участие более 15000 человек.
Of course, here's only small part of all the photos... Конечно, здесь всего лишь небольшая часть фотографий.
This part of the project is zoned primarily for luxury chalets. Эта часть проекта зонируется прежде всего для роскошных шале.
On the southern part of the island, they feed primarily on flotsam, as well as insects and maple twigs. В южной части острова они питаются, прежде всего, флоатсам, а также насекомыми и кленовыми ветками.
Lamb is also a very popular part of Roman cuisine, and is often roasted with spices and herbs. Баранина также весьма популярная часть римской кухни, чаще всего она готовится со специями и травами.
Only 14 rounds were fired by the British with the result that only part of the dockyard was set on fire. Англичане выпустили всего 14 снарядов, в результате чего загорелась только часть верфи.
Spent part of his childhood in Egypt, probably in Alexandria. Часть детства провёл в Египте, вероятнее всего, в Александрии.
As part of this the whole population was ordered to accompany the Persian army in its withdrawal. И как часть всего этого, всему населению было приказано сопровождать персидскую армию в их отступлении.
However, thanks to the skilful organization of all process, the basic part of works managed to be executed for about a year. Однако, благодаря умелой организации всего процесса, основную часть работ удалось выполнить за год с небольшим.
Mama always said that dying' was a part of life. Мама... всегда говорила, что смерть это всего лишь часть жизни.
I didn't ask to be a part of this. Я не просила быть частью всего этого.
What I like in this book most is its wonderful quotes, especially in the first part. Что мне больше всего нравится в этой книге - это чудесные цитаты, особенно в первой части.
First of all, there has to be a real willingness on the part of the leaders to establish understanding and peace. Прежде всего необходима подлинная готовность руководителей добиваться установления взаимопонимания и мира.
And the best part was, - her eyes were just... И лучше всего то, что её глаза были просто...
But China's crisis management is only part of the story. Но кризисное регулирование Китая не объясняет всего.
I miss being a part of everything. Я скучаю быть частью всего этого.
It's an important part of the record. Это важная составляющая всего процесса записи.
And I was part of that movement. Ричард был подростком, когда по-настоящему понял суть всего этого.
The butcher is a part of this. Мясник - это часть всего этого.
I want to be a part of it. Я просто хочу быть частью всего этого.
That part there, that's just a joke. А вот эта часть всего лишь шутка.
It's the only serious part of our whole show. Это единственная серьезная часть всего нашего шоу.
Seul was a part of everything to you. Но для тебя Сыль была только частью твоего всего.