And the worst part is, I'm not even supposed to do this. |
И хуже всего то, что мне даже не нужно этого делать. |
And the worst part is, is I wanted Dov and Gail to get along. |
Хуже всего то, что я хотел, чтобы Дов и Гейл ладили. |
The worst part is, I saw him grab it. |
Хуже всего то, что я видел, как это произошло. |
No, I'm afraid that's just wishful thinking on his part. |
Нет, боюсь, это всего лишь его давняя мечта. |
If I drop dead from all this, play my part. |
Если я от всего этого загнусь, на тебе моя роль. |
Money's a part of it, but it's more than that. |
Деньги - это часть всего этого, и даже более того. |
She just wants to be a part of this, so let's find something for her to do... some kind of a... wedding project. |
Просто она хочет быть частью всего этого, так давай найдем ей занятие... какой-нибудь... свадебный проект. |
Everything Torchwood did and you're part of it? |
После всего того, что сделал Торчвуд, я узнаю, что ты являешься его сотрудником? |
I was just so excited to be here, to be a part of this. |
Я просто был так воодушевлен быть здесь, быть частью всего этого. |
What's your favorite part about being president? |
И вот мой вопрос: Что вам больше всего нравится в том, чтобы быть президентом? |
All of this... this is just part of your journey. |
Все это... всего лишь часть твоего пути. |
I just have to admit that it's part of my nature to hold my duty as PM higher than anything else, even my family. |
Я должен признаться, что это часть моей натуры ставить обязанности ПМ выше всего остального, даже превыше семьи. |
Unfortunately, the most relevant part of her life is the one we know the least about. |
К сожалению, имеющая наибольшее значение часть ее жизни - как раз та, о которой мы меньше всего знаем. |
I know I only had them for a couple of hours, but it was the best part of me. |
Знаю, они были со мной всего пару часов, но это было лучшее, что во мне есть. |
And the worst part is he actually seemed like a good guy, and now I'll probably never see him again. |
Хуже всего то, что он показался мне хорошим парнем, а теперь я его, наверное, больше никогда не увижу. |
Do you know my favorite part of the planet? |
А знаешь, что в планете мне нравится больше всего? |
And the worst part about it is, I'm not Nick Fisher. |
Но хуже всего, что я не Ник Фишер. |
We rely on science as much as we can but faith always plays its part in the end. |
Мы по возможности полагаемся на науку, но в результате всего всё решает вера. |
The best part, is that I'm here with my he's a minister no big deal. |
Но что лучше всего, я здесь со своим чудесным парнем, он - пастор, ничего такого. |
And the worst part is, is that you still think that I did. |
А хуже всего то, что ты до сих пор этого не поняла. |
No, the worst part... was when I came back upstairs and I found him lying facedown in the tub. |
Нет, хуже всего... было, когда я вернулась наверх и я нашла его лежащим лицом вниз в ванне. |
It's as much yours as it is mine... if you want to be a part of its life. |
Он настолько же твой, насколько и мой... если ты хочешь быть частью всего этого. |
That's part of this, all of this... |
Это часть этого, всего этого... |
And the most pathetic part of all: Today is my birthday. |
А хуже всего то, что сегодня у меня день рождения. |
Well, your dad and I really want to make sure that you're a part of this. |
Ну, мы с твоим отцом хотим убедиться, что ты действительно часть всего этого. |