Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Out - Помочь"

Примеры: Out - Помочь
She just... she has to figure out what kind of role she can play without compromising your mom's defense. Она просто... она должна понять чем она может помочь, не навредив защите твоей мамы.
Putting out Debian Weekly News every week is a lot of work for a small team, but you can help with only a small amount of time spent each week. Выпуск еженедельного бюллетеня - очень большая работа для небольшой команды, но вы можете помочь, тратя на это лишь небольшое количество времени в неделю.
His Peace Park, and that's what he calls it, when it's created, will actually transform the way people see their city. Aden hired street kids to help rent out and maintain those bikes for him. Как только появится Парк Мира, как мы его называем, он заставит людей по-другому посмотреть на город. Аден нанимает детей с улицы помочь ему выдавать и ремонтировать мотоциклы.
What kind of a group threatens to kick someone out Unless he helps them? Какая группа угрожает своему члену изгнанием если он отказывается помочь?
To help those who wish to consult our source materials, Appendix 6 sets out in tabular form what we understand to have been the relationship between the relevant time zones on 17-18 September 1961. Чтобы помочь тем, кто желает ознакомиться с материалами, которые служили нам первоисточниками, в добавлении 6 приводится таблица, отражающая ту корреляцию между соответствующими часовыми поясами по состоянию на 17 - 18 сентября 1961 года, из которой исходили мы.
To assist officials carrying out public participation procedures under the Convention to do so effectively, it is recommended that the Maastricht Recommendations be translated into relevant national languages and, subject to resources, training be offered to officials in their use. Чтобы наиболее эффективно помочь официальным лицам, реализующим процедуры по участию общественности в соответствии с Конвенцией, рекомендуется перевести Маастрихтские Рекомендации на соответствующие национальные языки и, с учетом имеющихся ресурсов, предложить чиновникам обучение для использования рекомендаций.
The most common services provided by these organizations are listening, psychological and social counselling and guidance and enabling programmes to help women sort out their current situation and manage their lives purposefully. Эти организации оказывают пострадавшим женщинам самые распространенные услуги: их выслушивают, проводят для них психологические консультации, дают рекомендации по социальным вопросам, организуют реабилитационные программы, чтобы помочь женщинам разобраться в сложившейся ситуации и определить жизненные цели на будущее.
That a certain level of attachment, familiar places, familiar people, might help me... elbow out these... Определенного рода связи,... знакомые люди, друзья могут помочь... избавиться от этих...
I helped this lady to go out and change her life.' Моя же - помочь спасти и изменить жизнь».
Let me help you dispose of Yurievich, then you will hear me out with what I have to say. Позволь помочь тебе с Юрьевичем, а потом выслушай, что я тебе хочу сказать.
As for the question of detainees who remained in prison after serving out their sentences, the authorities were endeavouring to put an end to that situation and the computerization of the penitentiary system should help them to do so. Решая проблему заключенных, остающихся в тюрьме после истечения срока их наказания, власти пытаются покончить с этой практикой, и помочь в этом им должна информатизация пенитенциарной системы.
By enabling participants to seek out the least costly way of achieving their emission reduction targets, JI and ETS should help to ensure that environmental goals are achieved at reduced cost. Позволяя участникам изыскивать самые дешевые пути выполнения заданий по сокращению выбросов, СО и СТКВ должны помочь обеспечить выполнение природоохранных задач при менее высоких издержках.
This initiative was launched as part of the programme to combat juvenile delinquency to enable young people who did not attend school or who dropped out to acquire vocational training and a job or means of subsistence, and thereby become members of society. Эта инициатива родилась в контексте борьбы с молодежной преступностью и призвана помочь подросткам, не посещающим или бросившим школу, приобрести профессию и найти рабочее место или источник средств к существованию для их социальной интеграции.
{y: I}You'd get your spoon out {y: I}and dig if it would help. Вы бы вынули свою ложку и копали бы ею, если бы это могло помочь.
And when he came around to the side of the car to help me out, I shot him... right in the face. И когда он обошёл машину, чтобы помочь мне, я выстрелил в него... прямо в лицо.
And I didn't have no family to help me out, so I had to get work, mostly cleaning houses. И у меня никого не было рядом, кто мог бы мне помочь, так что мне пришлось устроиться на работу, чаще всего, нужно было убирать дома.
Similarly, the French government decided to bail out Alstom - a company that developed a number of high-tech products, including the TGV, the French fast train - before ending up bankrupt. По тем же соображениям, правительство Франции решило помочь компании «Алстом», разработавшей целый ряд высокотехнологичной продукции, включая французский скорый поезд TGV, прежде чем оказаться на грани банкротства.
I asked the kid to help me clean out my garage, I do all the work, and he noses around, looking for vintage collectibles. Я попросил пацана помочь с уборкой в гараже, сам всё сделал, а он только нос всюду совал, в надежде найти что-то старинное и ценное.
A MONUC civilian police training/advisory programme, coupled with a substantial bilateral effort, would be established to assist and strengthen the local police force in carrying out its law and order responsibilities (see paras. 48-51). МООНДРК начнет осуществление программы обучения/консультирования гражданской полиции, дополняемой значительными двусторонними усилиями, с целью укрепить местные полицейские силы и помочь им в осуществлении своих обязанностей по обеспечению правопорядка (см. пункты 48 - 51).
The series explores the energy efficiency challenge from 30,000 feet and ground level, seeking out the experiences, best practices, insights and discoveries that can help decision-makers meet the demands of the energy-efficient built environment. Этот цикл исследует проблемы с энергосбережением на 30000 футов и на уровне земли, изучая опыт, наилучшие решения, идеи и открытия, которые могут помочь тем, кто стоит у руля достойно справиться с требованиями энергосберегающих критериев построенной среды.
The twins are thrown into jail to be put to death the next evening, but not before Mekare's tongue and Maharet's eyes were cut out. Близнецы не могли им помочь и были брошены в темницу, ожидая казни наутро, но перед этим язык Мекаре и глаза Маарет были вырезаны.
When an economy is closer to full employment, government borrowing to finance budget deficits can crowd out private investment that would raise productivity and the standard of living. Когда экономика находится в состоянии почти полной трудовой занятости населения, государственные займы в целях финансирования бюджетных дефицитов могут вытеснить частные инвестиции, способные помочь повышению продуктивности и уровня жизни.
Bokassa attempted to justify his actions by claiming that creating a monarchy would help Central Africa "stand out" from the rest of the continent, and earn the world's respect. По мнению Бокассы, создание монархии должно было помочь Центральной Африке «выделиться» в лучшую сторону на фоне остальной части континента, а также повысить свой авторитет на международной арене.
Three pararescue swimmers were dropped by one of the helicopters to help him climb out, but Schirra radioed that he would prefer to be towed to the carrier, and a whaleboat from Kearsarge was sent with a line. Три пловца-спасателя спрыгнули с одного из вертолётов, чтобы помочь астронавту выбраться, но Ширра радировал, он предпочитает быть отбуксированным к авианосцу, и подошедшее китобойное судно на трале потащило космический корабль к Kearsarge.
But I also know that you really want to help us out, so maybe we can make some kind of deal. Но я также знаю, что ты действительно хочешь помочь нам, чтобы мы поскорее ушли, Так что, думаю, мы сработаемся.