Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Out - Помочь"

Примеры: Out - Помочь
Did you know your wife reached out to pavelka about the money? Такой доктор, как вы не захотел бы помочь, сделав свой небольшой вклад?
Okay, okay. I'm going to go out with sarah tonight, I'm going to try and wrap that up early enough to get back here, help you and then I'll hang out with Ellie tomorrow... Хорошо, хорошо я пройдусь сегодня с Сарой и постараюсь освободиться пораньше, и успеть сюда чтобы помочь тебе, и спокойно провести завтра вечер с Элли
I would like to help others rediscover that wonder - to want to engage with it, to want to learn, to want to share what they've learned, what they've figured out to be true and what they're still figuring out. Я хотела бы помочь другим заново открыть для себя это чудо - желание бать к нему причастным, желание познавать, и делиться знаниями, того что распознается как истина и того, что пока непонятно.
This beautiful woman pulls up in a Bentley and offers me help, and then she takes me back to her house and bangs my brains out. Красивая женщина на Бэнтли предложила помочь, затем отвезла к себе и бум!
I would like to help others rediscover that wonder - to want to engage with it, to want to learn, to want to share what they've learned, what they've figured out to be true and what they're still figuring out. Я хотела бы помочь другим заново открыть для себя это чудо - желание бать к нему причастным, желание познавать, и делиться знаниями, того что распознается как истина и того, что пока непонятно.
It's not really any of my business, but this is really bumming me out, okay? Нужна работа. Ди, можешь помочь мне здесь с работой?
All right. Well, is there any way I could help out in this procedure situation? Я могу тебе как-то помочь в этой ситуации с формальностями?
Is being quarterback more important to you than helping out the kid who's going to be your stepbrother? Если быть защитником для тебя важнее чем помочь своему будущему сводному брату?
If it doesn't work out, well, we tried, right, Franklyn with a "Y"? Если не выйдет... мы пытались помочь, верно, Фрэнклин?
And you tell that to your bankers, word gets out it's up for bid, your competitors undercut you, and your roommate won't be able to help you anymore. Если скажете это своим банкирам, пойдут слухи об этом контракте, слетятся конкуренты, и ваш друг больше не сможет вам помочь.
I'm sorry if there's something wrong with helping out with the cooking. Ну извини, что я решил помочь тебе с готовкой
The analysing group noted that it is positive that Chad plans to diversify its funding sources and that it plans to reach out to other relevant parts of the government to contribute to the funding effort. Анализирующая группа с удовлетворением отметила, что Чад планирует диверсифицировать свои источники финансирования и обратиться к другим соответствующим государственным структурам с просьбой помочь в финансировании.
So the concerns, the xenophobic concerns of today, of migration, will be turned on their head, as we search for people to help us sort out our pensions and our economies in the future. В результате сегодняшние проблемы - ксенофобия, неприятие мигрантов - обратятся в свою противоположность, и мы будем выискивать тех, кто способен помочь нам разобраться с пенсиями и с экономикой в будущем.
To make sure these buildings are safe, it's not going to take policy - it's going to take reaching out to the masons on the ground and helping them learn the proper techniques. Чтобы сделать эти здания безопасными, не нужны правила, всё что нужно - обратиться к каменщикам на площадках и помочь им изучить правильные приёмы.
Can you at least help us figure out this insane DFT spider web he's using? Ты хотя бы можешь помочь с преобразованиями Фурье?
The details will have to be negotiated and implemented by the parties, but we can help them and outline the end of the road that we have mapped out for them. Детали могут согласовываться и осуществляться сторонами, мы же можем помочь им пройти остаток пути, который мы для них наметили.
Anyway, you said you'd help out with Sid today? ' Ты обещала нам с Сидом помочь.
I'm trying to help you, I'm trying to look out for you. Я пытаюсь помочь тебе, хочу защитить тебя.
You got a genie For a chargé d'affaires I got a powerful urge to help you out Твоими делами займётся джинн, я страстно желаю тебе помочь
But if she was involved in the other side of Dr. Krieg's business, getting it all out in the open might help us find whoever did this. I'm sorry, no, no. Но если она была вовлечена в деятельность доктора Криг, то это может помочь нам выяснить, кто это сделал.
But the cosmos, and has he run into anything... in all the books he reads that might help me out here? И спрашиваю, читал ли он где-нибудь то, что может помочь мне?
She couldn't even come out but there was nothing I can do... I told you. а я не в силах чем-то помочь... подожди завершения расследования.
Now, recognizing that you have physical needs not being met, and strictly in the vein of helping a sister out, Таким образом, понимая твои неудовлетворенные физические потребности, и только из побуждения помочь тебе как другу,
I was in a bit of a spot and I thought you might help me out! У меня были проблемы, я думал вы можете помочь мне!
Don't take it out on Brigitta. А эта женщина пытается вам помочь!