Listen, if you want to distract your mind, why don't you use your math brain to help us figure out the seating chart? |
Если хочешь отвлечься, тогда используй свои математические мозги, чтобы помочь нам с рассаживанием гостей. |
This guy posing as a janitor found out that I was an art history major, and he asked if I would help him with something that he was planning. |
Этот парень под видом вахтера выяснил, что я специализируюсь в истории искусства, и спросил, не могла бы я помочь ему кое с чем, что он планировал. |
All that matters now is figuring out why Mr. Casey is in trouble and how we can help him. |
Сейчас важнее выяснить, почему у мистера Кейси проблемы и как мы можем помочь ему |
He can fight off donkey demons who rip people's guts out but he can't help a defenseless actress from a psycho? |
Он может драться с ослиными демонами, которые вырывают людям кишки... но он не может помочь беззащитной актрисе с психопатом? |
So I looked out my office window and all the way uptown, and I knew that there were millions of souls on the street, tormented, that I could help in ways that I hadn't helped him. |
Тогда я посмотрел из окна своего офиса на жилые кварталы, и понял, что там были миллионы душ на улицах, страдающие, которым я мог помочь не так, как я помогал раньше. |
Ronnie, I'm sorry for your loss, but can you help us out here at all? |
Ронни, я сожалею о твоей утрате, но ты бы не мог помочь нам тут? |
out from in front of your title, and Pernell and I can help with that in the next election. |
к своей должности, а мы с Пернеллом можем помочь с этим на следующих выборах. |
It's a terrible embarrassment to me but could you ask your husband just once more to help us out? |
Я в ужасном затруднении... Не могла бы ты попросить своего мужа еще раз помочь нам? |
You have someone in your life who cares about you, who would take an entire day to go down to a foreign embassy just to help you out. |
У тебя есть в жизни та, кто заботится о тебе, кто посвятит тебе целый день, кто доберётся до иностранного посольства, просто, что бы помочь тебе. |
I felt really bad about lying to him when we first met, so I agreed to help him out today. |
Мне стыдно, что я соврал ему, когда мы встретились, так что сегодня, я согласился ему помочь. |
Don't you think I wish I can go there and help him out some more? |
Ты думаешь, я не хотел бы прийти туда и помочь ему? |
Look, the time I waste talking to a shrink is time I could be helping you out on this case. |
Послушай, время, которое я потрачу болтая с психологом - это время, которое могло бы помочь тебе в этом деле. |
Look, I'm happy to help you out with a job, |
Слушай, я рад, что могу помочь тебе с работой. |
Look, I don't have a choice, so would you help me out, please? |
У меня нет выбора, так что ты должен помочь мне, ладно? |
But you have to help me and Sharon out a little, too, okay? |
Но и ты должен немного помочь мне и Шэрон. |
And what we did or did not do to put out the fires in Africa. |
И за то, что мы сделали или не сделали, чтобы помочь Африке. |
I wonder if you could... help me out with something? |
Вы не могли бы мне немного помочь? |
I was thinking I could help you guys out by throwing you a bachelorette party! |
Короче, мне кажется, я смогу вам помочь и устроить для тебя девичник! |
I was just trying to help. I... when I became friends with Natalie, I knew that I was the best chance at getting on the inside of the vamp world and finding out what was really going on. |
Я просто пыталась помочь, я... когда я подружилась с Натали, я поняла, что я сама - это лучший способ увидеть этот "вампирский мир" изнутри и узнать что там на самом деле происходит. |
Usually, I just... Light a candle and ask the spirits to make sure my boys don't end up in jail or... Knock somebody up, but, but so far, that's worked out okay. |
Обычно я просто... зажигаю свечу и прошу духов помочь моим мальчикам не закончить жизнь в тюрьме или... не обрюхатить кого-нибудь, но, но до сих пор это работало. |
I guess you thought this little trip could help you figure that out, didn't you? |
Ты думала, что эта небольшая поездка могла помочь понять это? |
I know you're scared, but if you don't come out, I can't help you. |
Я знаю, что ты напугана, но если ты вылезишь, я не смогу тебе помочь. |
You can decide whether or not you want to help me while I go check out your alibi, okay? |
А ты уже сам реши, хочешь ли ты мне в этом помочь, пока я пойду и проверю твоё алиби, лады? |
Look, I called in an expert to - to use the codex, but it turns out it's sort of... encoded also, so I thought you might help... move things along faster. |
Послушай, я связался с экспертом насчет кодекса, но оказалось он тоже зашифрован так что я подумал, что ты могла бы помочь с расшифровкой. |
The point is, when he says that it didn't work out, we have to help him leave, you know? |
Дело в том, что когда он говорит: "это не сработает", мы обязаны помочь ему уйти, понимаешь? |