Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Out - Помочь"

Примеры: Out - Помочь
Listen, if you want to distract your mind, why don't you use your math brain to help us figure out the seating chart? Если хочешь отвлечься, тогда используй свои математические мозги, чтобы помочь нам с рассаживанием гостей.
This guy posing as a janitor found out that I was an art history major, and he asked if I would help him with something that he was planning. Этот парень под видом вахтера выяснил, что я специализируюсь в истории искусства, и спросил, не могла бы я помочь ему кое с чем, что он планировал.
All that matters now is figuring out why Mr. Casey is in trouble and how we can help him. Сейчас важнее выяснить, почему у мистера Кейси проблемы и как мы можем помочь ему
He can fight off donkey demons who rip people's guts out but he can't help a defenseless actress from a psycho? Он может драться с ослиными демонами, которые вырывают людям кишки... но он не может помочь беззащитной актрисе с психопатом?
So I looked out my office window and all the way uptown, and I knew that there were millions of souls on the street, tormented, that I could help in ways that I hadn't helped him. Тогда я посмотрел из окна своего офиса на жилые кварталы, и понял, что там были миллионы душ на улицах, страдающие, которым я мог помочь не так, как я помогал раньше.
Ronnie, I'm sorry for your loss, but can you help us out here at all? Ронни, я сожалею о твоей утрате, но ты бы не мог помочь нам тут?
out from in front of your title, and Pernell and I can help with that in the next election. к своей должности, а мы с Пернеллом можем помочь с этим на следующих выборах.
It's a terrible embarrassment to me but could you ask your husband just once more to help us out? Я в ужасном затруднении... Не могла бы ты попросить своего мужа еще раз помочь нам?
You have someone in your life who cares about you, who would take an entire day to go down to a foreign embassy just to help you out. У тебя есть в жизни та, кто заботится о тебе, кто посвятит тебе целый день, кто доберётся до иностранного посольства, просто, что бы помочь тебе.
I felt really bad about lying to him when we first met, so I agreed to help him out today. Мне стыдно, что я соврал ему, когда мы встретились, так что сегодня, я согласился ему помочь.
Don't you think I wish I can go there and help him out some more? Ты думаешь, я не хотел бы прийти туда и помочь ему?
Look, the time I waste talking to a shrink is time I could be helping you out on this case. Послушай, время, которое я потрачу болтая с психологом - это время, которое могло бы помочь тебе в этом деле.
Look, I'm happy to help you out with a job, Слушай, я рад, что могу помочь тебе с работой.
Look, I don't have a choice, so would you help me out, please? У меня нет выбора, так что ты должен помочь мне, ладно?
But you have to help me and Sharon out a little, too, okay? Но и ты должен немного помочь мне и Шэрон.
And what we did or did not do to put out the fires in Africa. И за то, что мы сделали или не сделали, чтобы помочь Африке.
I wonder if you could... help me out with something? Вы не могли бы мне немного помочь?
I was thinking I could help you guys out by throwing you a bachelorette party! Короче, мне кажется, я смогу вам помочь и устроить для тебя девичник!
I was just trying to help. I... when I became friends with Natalie, I knew that I was the best chance at getting on the inside of the vamp world and finding out what was really going on. Я просто пыталась помочь, я... когда я подружилась с Натали, я поняла, что я сама - это лучший способ увидеть этот "вампирский мир" изнутри и узнать что там на самом деле происходит.
Usually, I just... Light a candle and ask the spirits to make sure my boys don't end up in jail or... Knock somebody up, but, but so far, that's worked out okay. Обычно я просто... зажигаю свечу и прошу духов помочь моим мальчикам не закончить жизнь в тюрьме или... не обрюхатить кого-нибудь, но, но до сих пор это работало.
I guess you thought this little trip could help you figure that out, didn't you? Ты думала, что эта небольшая поездка могла помочь понять это?
I know you're scared, but if you don't come out, I can't help you. Я знаю, что ты напугана, но если ты вылезишь, я не смогу тебе помочь.
You can decide whether or not you want to help me while I go check out your alibi, okay? А ты уже сам реши, хочешь ли ты мне в этом помочь, пока я пойду и проверю твоё алиби, лады?
Look, I called in an expert to - to use the codex, but it turns out it's sort of... encoded also, so I thought you might help... move things along faster. Послушай, я связался с экспертом насчет кодекса, но оказалось он тоже зашифрован так что я подумал, что ты могла бы помочь с расшифровкой.
The point is, when he says that it didn't work out, we have to help him leave, you know? Дело в том, что когда он говорит: "это не сработает", мы обязаны помочь ему уйти, понимаешь?