Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Out - Помочь"

Примеры: Out - Помочь
In those resolutions, actions and recommendations are spelled out so that States can move forward in the protection of children under the law, with the support of the international community, including the United Nations. В этих резолюциях сформулированы такие меры и рекомендации, чтобы помочь государствам добиться прогресса в работе по защите детей в рамках закона при поддержке международного сообщества, включая Организацию Объединенных Наций.
While a solution to the conflict must be worked out between the parties themselves, it was important for the international community to remain engaged and focused on its pledge to assist them in their quest for peace. Хотя выработка решения по данному конфликту должна быть осуществлена самими сторонами, для международного сообщества важно оставаться причастным к этому и сосредоточиться на своем обещании помочь им в поисках путей для обеспечения мира.
With the flexibility which has marked Mexico's participation in this forum, we affirm that the consideration of this proposal does not mean ruling out the possibility of taking account of new and constructive initiatives which could help to overcome the critical situation we are experiencing. Благодаря гибкости, которой отмечено участие Мексики в этом форуме, мы подтверждаем, что рассмотрение этого предложения не означает исключение возможности учета новых и конструктивных инициатив, которые могли бы помочь преодолеть переживаемую нами критическую ситуацию.
Also, during this period, my Executive Representative consulted with senior members of SLPP and offered his good offices to help concerned officials iron out their differences and organize a successful conference. В течение того же периода мой Исполнительный представитель проконсультировался с высокопоставленными членами НПСЛ и предложил свои добрые услуги с целью помочь соответствующим должностным лицам урегулировать свои разногласия и организовать конференцию, которая принесла бы положительные результаты.
The following approaches can help policymakers to overcome resistance: Reforms may need to be implemented in a phased manner to soften the financial pain of those who stand to lose out and give them time to adapt. Преодолеть такое сопротивление директивным органам могут помочь следующие подходы: Реформы, возможно, нужно будет проводить на поэтапной основе, с тем чтобы смягчить финансовый удар по тем, кто оказывается в невыгодном положении, и дать им время для адаптации к новым условиям.
The Department has earmarked $2.8 million, to be spent over two years, to assist the United States-based consultancy Pact in continuing to roll out the Tin Supply Chain Initiative tagging scheme in the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries. Министерство выделило 2,8 млн. долл. США на двухлетний период с целью помочь американской консалтинговой фирме «Пакт» в дальнейшем внедрении системы маркировки Международного института изучения олова в Демократической Республике Конго и соседних странах.
Instead of setting out a prescriptive list of formal posts and titles whose holders enjoyed immunity, the Commission should seek to identify general criteria to assist national authorities in determining which were the relevant officials. Вместо того, чтобы составлять предписывающий перечень официальных должностей и званий, носители которых пользуются иммунитетом, Комиссии следует попытаться установить общие критерии, чтобы помочь властям стран определить, кто относится к категории соответствующих должностных лиц.
Several Member States and cooperative organizations had come out in favour of proclaiming an international year of cooperatives to raise public awareness and highlight the development role of cooperatives. Многие государства-члены и организации кооперативного движения выступили за учреждение Международного года кооперативов, который должен помочь лучше познакомиться с кооперативами и подчеркнуть их роль в развитии.
The joint FDA-UNMIL patrols should help address the situation and get the FDA staff out working in the field to manage the forest. Совместное патрулирование УЛХ и МООНЛ должно помочь справиться с ситуацией и обеспечить прибытие персонала УЛХ на места для ведения лесного хозяйства.
Identify and use opportunities to speak out on specific violations of children's protection rights, especially when doing so can help make an immediate difference, or contribute to positive changes in attitudes, practices or policies in the medium or long term. Выявление и использование возможностей выступления по проблемам конкретных нарушений права детей на защиту, особенно в тех случаях, когда это может помочь немедленно изменить ситуацию или способствовать позитивным переменам в отношении, практиках или стратегиях в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
I can't help you out anything Я не чем не смогу вам помочь.
And maybe, just maybe, Old Man Maturity might help out later. И может быть, МОЖЕТ БЫТЬ, он смог бы помочь мне в будущем!
It takes him a while to talk about what he's feeling and what he's thinking, so help him out. Должно пройти время. прежде чем он заговорит о своих чувствах, и о том, что думает, так что вам придется ему помочь.
I want to let you get on that plane, but you have got to help us out! Хочу дать вам возможность улететь, но вы обязаны нам помочь!
We must follow our faith and have faith in each other if we are to truly lift up the poor, transform war into peace and stamp out the intolerance and hatred wrought by a false reading of the divine message. Если мы действительно хотим помочь нуждающимся, положить конец войне и добиться мира и искоренить нетерпимость и ненависть, привнесенные ложным толкованием божественной истины, нам необходимо строго следовать заветам нашей веры и научиться доверять друг другу.
Did you see or hear anything that might help us figure out who did this to her? Может, вы слышали или видели что-нибудь, что может помочь нам узнать, кто её убил?
Kensi, Deeks, why don't you check out the crime scene, see if there's anything else that can help us. Кензи, Дикс, почему бы вам не проверить место преступления, может там есть что-то еще, что может нам помочь.
I will make sure that they know that you broke out in order to help me get Mullens. Я лично прослежу, чтобы они узнали, что ты сбежал, чтобы помочь мне с Малленсом.
I always thought he was just being nice because he knew I was uncomfortable being out in the world. Я думал, что он просто пытался помочь, ведь он знал, какого мне в незнакомом месте.
You know what, if you really want to help, you should throw on a pair of Daisy Dukes, go out, and wash the car during their lunch break. Знаешь, если правда хочешь помочь, лучше бы надела шортики покороче, и вышла бы помыть машину, пока у них будет перерыв.
You said that one of things driving you to run around out there was that you couldn't help your dad. Ты говорил, что одна из причин, что заставляет тебя бегать по городу, помогая людям, в том, что ты не можешь помочь отцу.
Maybe you should let somebody help you out every once in a while. Может, вам хотя бы иногда следует позволять кому-нибудь помочь себе?
When she found out I was in a gang unit, she offered to go back in to help us. Когда она узнала, что я из отдела по борьбе с бандитизмом, она предложила вернуться туда и помочь нам.
Your daughter Colette, she told me that you might be able to help me figure out what triggered this. Ваша дочь, Колетт, сказала, что, возможно, вы сможете помочь мне выяснить, что запускает её.
It would mean a lot to me if you'd let me help you out with jack. Для меня бы много значило, если бы ты позволил мне помочь тебе с Джеком.