Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Out - Помочь"

Примеры: Out - Помочь
Here, I might be able to help you out there. С этим я могу тебе помочь.
I do know a bass player might be able to help you out. Я знаю одного басиста, который может тебе помочь.
So a kid in my P.E. class asked me to help him fill out his student information card. Пацанчик из моего класа попросил меня помочь ему заполнить твою анкетку.
I'm in a real bind and I would like to try out this face reading things of yours. Я бы хотела попросить вас помочь с этим вашим чтением лиц.
And her, running around sobbing, asking if we'll pick out a tombstone. Да еще просит помочь выбрать надогробный камень Кто угодно может чокнуться.
You might have to help me out with the last ten or so because Mr. Happy gets tired- religion. Тебе придётся помочь мне с последним десятком, Потому что Дядя Шлопи устает! Религия...
Here I am trying to help, and the only names that aren't blacked out are sites that are no longer in use. Я пытаюсь помочь, но здесь есть только зачеркнутые имена, либо больше неиспользуемые адреса.
But we need you out there, Doing the good work that you do Helping others like her. Но вы должны сделать важное дело, помочь другим так же, как ей.
Well, if you want to help, why don't you go out for a walk or something and let me do the packing. Если ты хочешь помочь, то лучше пойди и погуляй, а я соберу вещи.
Some people stop to help a stranded motorist and get taken out by a speeding semi. Кто-то останавливается помочь попавшему в беду автомобилисту, а какой-то лихач сбивает его.
Hell, I mean, they might even be in a position to help that man out, providing that favor gets returned later on. Черт подери, они даже могут пытаются помочь этим людям, в надежде, что эта помощь обернется им доходом.
I can't help but feel like you're taking out your emotion on me right now, and that really isn't fair. Я не могу тебе помочь, но чувствую, словно ты вываливаешь на меня свои переживания и это несправедливо.
To assist you in this endeavor, we have laid out rules of conduct more stringent than those of other servers. Чтобы помочь вам, мы создали кодекс поведения более строгий, чем для других игровых миров.
Some scholars believed that Sparta might have aided Samos as well, but decided to pull out, having signed the Thirty-year peace treaty. Некоторые ученые считали, что Спарта могла помочь Самосу, но решила этого не делать из-за мирного договора.
Guys, we have to figure out someone who we can set her up with. Ребята, нужно как-то помочь Хелене встать на ноги.
A week or so ago, I decided to take a little road trip on my way to Jeannie's wedding out in Denver. Около недели назад я решил прокатиться к Джинни в Дэнвер, чтобы помочь ей.
If you want out, you'll have to ask Hal Banyin to write you a check. Если хочешь помочь, попроси Хэла Бэниина выписать тебе чек.
Listen, I... I reallywannahelpyou out, but I have a flight to catch. Послушайте, я... очень хочу помочь вам, но мне нужно успеть на самолет.
I wanted him to find a way out for you and the child Я просила его помочь тебе и твоему ребенку.
I might be able to help you out with that. Кажется, я могу вам помочь.
But I was going to, you know, look into my finances and I think I can probably help you out with some of it. Но я тут просмотрел, ну знаешь, мои финансы, и решил, что могу немного помочь.
Joe Cruz said you might be able to help us out. Джо Круз сказал, что вы нам можете помочь.
Someone from our nursing staff will be reaching out to make arrangements for you and the baby to meet. Мы пришлем вам патронажную сестру, чтобы помочь вам приготовиться к приезду ребенка.
Especially in an area near Aghdam, where there were sufficient forces able to come out and help people. Тем более на территории, близкой к Агдаму, где к тому времени было достаточно сил, чтобы выйти и помочь людям .
Hell, I might even be able to help you out. Черт, да я мог бы даже помочь тебе в этом.