| You want to help me out with the coffee? | Не хотите мне помочь с кофе? |
| Listen, I have to do this to help out Dad, and you don't know anything about our business. | Я хочу помочь папе, а ты ничего про наш бизнес не знаешь. |
| If you believe one of your patients could be involved in this, you are legally obligated to help us out here. | Если вы считаете, что кто-то из ваших пациентов может быть причастен, вы по закону обязаны нам помочь. |
| Look, you wanted to help them out, we did. | Послушайте, вы хотели им помочь? |
| Charity case, I'm just trying to help out a kid who's a little... down on his luck is all. Thanks, Mick. | Берущий подачки, я просто пытаюсь помочь ребёнку, который немного... потерял свою удачу, и всё. |
| See now, no sooner do I try and help you out you go and make me regret it. | Слушай, не заставляй меня пожалеть о том, что я пытаюсь тебе помочь. |
| Well, see, we're collecting money to buy Ferris Bueller a new kidney and they run about $50,000, so if you could help out... | Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50$, если вы можете хоть чем-то помочь... |
| Normally, we don't work the Ace Ventura beat, but HPD asked us to help out, since the elephant's a danger to the public. | Обычно мы не выступаем в роли Эйса Вентуры, но полиция попросила помочь им, так как слон представляет опасность для общественности. |
| As much as I'd like to help you sort this thing out, there is a beautiful woman in here who wants me desperately. | Как бы мне ни хотелось помочь вам во всём разобраться но там меня ждёт прекрасная женщина, которая безумно меня жаждет. |
| You think your mom needs help putting out that macaron? | Думаешь, твоей маме нужно помочь и достать макарон? |
| I wanted to see if I could help him find Teddy's killers and it turns out that they got the guys last night so... | Я его спросил могу ли я помочь в поиске убийц Тедди а оказалось что они уже взяли вчера подозреваемых... |
| And then she sent out further upgrades to help us hide from the authorities. | А потом рассылала дальнейшие обновления, чтобы помочь нам спрятаться от властей |
| I mean, you're supposed to figure out a way to help Linda get over it. | Вы же вроде бы должны найти способ, как помочь Линде восстановиться. |
| Professor, it's a wild stab in the dark, but I might just have found you a way out. | Профессор, у меня есть дикое предположение, которое может помочь вам спастись. |
| Just because I'm trying to figure out what to serve When you and Cameron come over tonight to help set up the stereo. | Просто потому что пытаюсь выяснить, что подать, когда вы с Кэмероном придете сегодня, чтобы помочь установить стерео. |
| No, look, I just wanted to help Marissa out. | нет.слушайте я только хотел помочь Мариссе. |
| You were going to help me out tonight, I was going to pay you back tomorrow. | Ты хотел помочь мне сегодня вечером, а я должна была заплатить тебе завтра. |
| I'm taking a half day off to come and help you out Because you're my friend. | Я беру выходной на полдня, чтобы прийти и помочь тебе, потому что ты мой друг. |
| The day is almost over and we're no closer to figuring out a way to help Ali. | День почти закончился, а мы так и не приблизились к тому, как помочь Эли. |
| Look, if you think you'd want to help us out, make a difference, just let us know. | Если надумаешь помочь нам, сделать что-то значимое, сообщи. |
| But if you did know something, now would be the time for you to speak up, because that way, I can still help you out. | Но если всё-таки знаешь, то сейчас самое время рассказать, иначе я не смогу тебе помочь. |
| And my A.V. Club friends here agreed to help out. | устраивал распродажу, и мои друзья из видеоклуба согласились помочь. |
| I'm telling you I love you, help me out! | Я ведь пытаюсь тебе сказать, что люблю тебя, надо мне помочь! |
| Well, she's talking to someone that might be able to help her out. | Она кое с кем разговаривает, с тем, кто сможет ей помочь. |
| You were being bullied day in and day out, so I tried to help you. | Над тобой издевались день за днем, так что я попытался помочь тебе. |