To help Five-O figure it out, they enlisted the help of Lieutenant Catherine Rollins of Naval Intelligence. |
Чтобы помочь 5-0 это выяснить, они обратились за помощью к лейтенанту Кэтрин Роллинс из военно-морской разведки. |
You saw, all I was trying to do was help her out and she completely unloaded on me. |
Ты же видела, все, что я старался сделать это только, чтобы ей помочь, а она на меня, в конце концов, сорвалась. |
I really thought someone out there could help. |
Я правда думал, что кто-нибудь может помочь. |
To help you out with your brother so he can stay where he is. |
Чтобы помочь тебе с твоим братом, чтобы он смог остаться там, где он сейчас. |
I've been busy trying to help you out, if you must know. |
Я пытался помочь тебе, чтобы ты знала. |
And it's certainly not bad for a parent to help out a child. |
И родителю не вредно помочь своей дочери. |
Thanks for sticking it out with us. |
Спасибо, что решил помочь нам. |
But then he offered to... help out with practicalities. |
Но потом он предложил... помочь с мелочами жизни. |
I thought you got me this job to help me out. |
Я думал, ты дал мне подработать, чтобы помочь. |
I have a friend who can help us out, but... |
Есть друг, который может помочь, но... |
I help out with the college choir on Wednesdays and Saturdays. |
Я помочь с колледжем хор По средам и субботам. |
Well, let me help you out with that. |
Ну, позволь мне тебе помочь. |
He's here to help out with the arson investigation. |
Он здесь, чтобы помочь с расследованием поджогов. |
I'm always willing to help out good people. |
Я всегда готов помочь хорошим людям. |
If only I could figure out how to help you. |
Если б только я поняла, как вам помочь. |
There is something upsetting you, and instead of letting me help you, you're shutting me out. |
Тебя что-то расстраивает, И, вместо того чтобы позволить мне помочь тебе, Ты меня отталкиваешь. |
I'm trying to help your family out here. |
Я пытаюсь помочь вашей семье выбраться отсюда. |
Get your fat belly out the way and let me help. |
Убери свой огромный живот и позволь мне помочь. |
Just trying to help you sort things out, considering you have a girlfriend and all. |
Просто пытаюсь помочь тебе разобраться с этим, учитывая то, что у тебя есть подружка, вот. |
I was trying to help you out here. |
Просто пытаюсь помочь тебе разрулить это. |
To help this equation come out right, I've scheduled our activities. |
Чтобы помочь равенству стать верным, я составил график наших занятий. |
We'd be helping each other out. |
Мы могли бы помочь друг другу. |
They haven't found anything yet, but they are bringing in someone to help check it out. |
Они пока ничего не нашли, но кое-кого попросили помочь в поисках. |
She's come up from the city to help us out tonight. |
Она приехала из города, чтобы помочь нам сегодня. |
Help you out with the decorations. |
Я могу помочь тебе с оформлением. |