Just let me help out a little more, okay? |
Только позволь мне совсем немного помочь. |
You shouldn't be out if you can't actually help - with the investigation. |
Вас не следовало выпускать, если вы не можете помочь в расследовании. |
You want to tell us how it got in there, help yourself out? |
Не хочешь рассказать нам как она туда попала, помочь себе выбраться? |
Arthur shut you out, and I'm not in position yet to be there for you. |
Артур тебя исключил, и я ещё не в состоянии помочь тебе. |
Maybe you can help me figure out who it belongs to, since you seem to know everybody so well. |
Может быть, ты могла бы помочь мне понять, кому оно принадлежало, раз уж ты так хорошо всех знаешь. |
Well, if we can figure out why he's killing, what his endgame is, it might help us to track him. |
Ну, если мы выясним, зачем он убивает, какова его конечная цель, это сможет помочь нам его выследить. |
You can help me try and figure out why my research isn't working. |
Ты можешь помочь мне попытаться понять Почему мое исследование не работает |
You want to come out here and help us? |
Не хотите выйти и помочь нам? |
'Cause if you want any pointers, you know I can help you out. |
Ну, знаешь, если тебе надо как-то помочь, рассказать что-то - обращайся. |
I told Ricky I'd try to help him out and talk to Amy, and that was all for naught. |
Я сказал Рикки, что попытаюсь помочь ему и поговорю с Эми, но все это было напрасно. |
I'll have to check, but I think I may be able to help you out with that. |
Я обязательно проверю, но я думаю я смогу помочь тебе с этим. |
All right, but if riley's in danger, We need to put all that aside and help her out. |
Это так, но если Райли в опасности, мы должны их отложить в сторону и помочь ей. |
Can you help us figure this out? |
Можете помочь нам разобраться с этим? |
It's just a way to help you guys figure out how to deal with it all. |
Это просто попытка помочь вам, ребята, справиться с этим. |
Jenny, he was only trying to help the boy out, and clean clothes and bannocks aren't going to stop the boy from being beaten. |
Дженни, он только пытался помочь мальчику, чистая одежда и лепешки не спасут мальчика от избиения. |
I mean, I want to help out any way that I can. |
Я бы хотела помочь, чем смогу. |
If you go on Jessie's team, you'd cancel each other out. |
Мой опыт и моя мудрость должны помочь тебе пройти в финал. |
Poor souls just trying to help out, who didn't realize what they were dealing with. |
Ѕедн€ги просто пытались помочь, не понима€, с чем имеют дело. |
I was trying to help you out because there was this girl who would not leave... |
Я хотела тебе помочь, потому что одна девушка никак не уходила... |
Well, if you do come back with them, I might be able to help you out. |
Ну, если ты вернёшься с ними, то я могла бы тебе помочь. |
You think you can help me out? |
Думаешь, что смог бы мне помочь? |
It's really cool of you to help out with this. |
Круто, что ты вызвалась помочь. |
If I was normal, then I wouldn't have been able to help out Don back there. |
Если бы я был обычным, я не смог бы помочь Дону сегодня. |
Well, I'd like to help you out any way I can. |
Ну, я хочу помочь чем могу. |
This patient has some big things to do, and I have every confidence that you will figure out how she can do them. |
Эта пациентка занимается важным делом, и я уверена, что вы сможете помочь ей осуществить его. |