I think she's trying to help you out, but she thinks that you don't understand that, because she's got so much going on. |
Я думаю, она хочет тебе помочь, но она думает, что ты не понимаешь, сколько ей всего нужно сделать. |
Why don't you just help me out here? |
Почему бы вам мне ни помочь? |
Why don't we get Dink to come over and help out? |
Может попросим Динка приехать и помочь? |
Maybe you could come down and help me get the truth out finally into the open? |
Может, ты смогла бы приехать и помочь мне окончательно открыть правду? |
As Greece's economic situation deteriorated, its citizens got the sense that the loans were not really intended to help them, but rather to bail out German and French banks. |
Экономическая ситуация в Греции ухудшалась, и ее граждане стали думать, что предоставленные кредиты на самом деле предназначались не для того, чтобы им помочь, а чтобы спасти от банкротства немецкие и французские банки. |
We need to partner with them, and we need to understand which images are not making it out there and help them to document them. |
Нам нужно сотрудничать с ними, постараться понять, что скрывается и не показывается оттуда, и помочь людям задокументировать это. |
Another artist presented a vision of how outside lighting could be used to transform minarets, and help them to stand out in the blur of modern buildings that characterizes the contemporary Middle Eastern city. |
Другой деятель искусства представил свою концепцию того, как можно использовать внешнее освещение, чтобы преобразить минареты и помочь им выделиться на фоне монотонных современных зданий, характерных для современного ближневосточного города. |
So we're starting to figure out the secrets to this process, the secrets of coral reproduction and how we might help them. |
Итак, мы начинаем постигать секреты этого процесса, секреты размножения кораллов и наши возможности им в этом помочь. |
On the February 9 edition of Raw, Dolph Ziggler, Ryback and Erick Rowan came out and helped Daniel Bryan and Roman Reigns to defeat Seth Rollins, Big Show, Kane and J&J Security. |
9 февраля на Raw Дольф Зигглер, Райбек и Эрик Роуэн вышли помочь Даниэлу Брайану и Роману Рейнсу победить Сета Роллинса, Биг Шоу, Кейна, Джэми Нобла и Джои Меркюри. |
I took two days off to help you out at the lake house, remember? |
Я взял два выходных чтобы помочь тебе в доме у озера, помнишь? |
Then everything that I had done to change, to help my students change, it all would've been wiped out. |
Тогда всё, что я сделал, чтобы изменить, помочь измениться моим ученикам - всё было бы перечеркнуто. |
You know, I was thinking about our conversation the other day, and you were right... it is time for me to step up and help you out. |
Вы знаете, я думал о нашем последнем разговоре, и вы правы... пришло время мне прийти и помочь вам. |
Considering the way she's being treated, I'm sure she'll be happy to help us out. |
Учитывая то, что она очищена, я уверен, что она будет счастлива нам помочь. |
Ronnie Wood of The Rolling Stones was keen to help out and brought with him the song "Dead Giveaway" on 23 September, which they co-produced. |
Выразил желание помочь Ронни Вуд из The Rolling Stones, приехал с песней «Dead Giveaway», запись которой спродюсировал вместе с Ринго в сентябре. |
I'm just asking you to behave responsibly and help me out here, okay? |
Я всего лишь прошу тебя вспомнить об ответственности... и помочь матери твоего ребенка. |
Excuse me, ma'am, can you help me out here? |
Извините, мэм, не могли бы вы мне помочь? |
Look, there was a whole lot of activity going on there, and I was just thinking, you know, maybe I could help you out. |
Слушайте, слишком много действий вы там делали, я всего-лишь подумал ну знаете, может я могу вам помочь. |
Officer Toby, can you help me out with this? |
Офицер Тоби, не могли бы вы помочь с этим? |
If you decide to help me out, your money won't be wasted, 'cause I have lived enough to appreciate how precious an opportunity like this is. |
Если вы решите мне помочь, ваши деньги будут потрачены не напрасно, потому что я достаточно прожила, чтобы понимать как драгоценна такая возможность, как эта. |
The additional revenue might initially come from selling small electricity surpluses to local farmers to recharge their mobile phones (thereby allowing them to work out the optimal prices for their crops), or to help them irrigate farmland using small electric pumps. |
Сначала дополнительный доход можно было бы получить от продажи небольших излишков электричества местным фермерам, чтобы подзаряжать их мобильные телефоны (тем самым позволяя им определиться с оптимальными ценами за их урожай) или же помочь им орошать фермерские земли, используя маленькие электронасосы. |
In an effort to better ourselves, we had to meet with a counselor, who tried to help us figure out why we were the way we were. |
Чтобы совершенствовать себя, мы встречались с советником, который пытался помочь нам понять, почему мы там, где мы есть. |
Well, if I can manage to put a guilty man in prison... maybe I can get an innocent man out. |
Хорошо, если я могу упрятать за решетку виновного человека, возможно, я могу помочь выйти оттуда невиновному. |
That's why I need you and the staff to help me figure out who I am. |
Вот поэтому мне нужен ты и посох, чтобы помочь мне выяснить, кто я. |
Mindy, can you help me pass these out real quick? |
Минди, не могли бы вы помочь мне как можно быстрее раздать? |
You could help me try to figure out what to do, all right? |
Могла бы помочь придумать, что делать, ясно? |