| Yes, to pitch in, help out, that sort of thing. | Да, чтобы разобраться в ситуации, помочь, все в таком духе. |
| Why don't you go help Sam out? | Почему бы тебе не пойти помочь Сэму снаружи? |
| I can't help you behind that desk, but I can be an extra pair of eyes out in those hallways. | Я не могу помочь тебе за этим столом, но я могу быть дополнительной парой глаз в этих корридорах. |
| All right, well, if she goes away, I can come over there and help out with the kid. | Ладно, ну, если она уедет, я могу остаться у вас и помочь тебе с ребенком. |
| Deb, you tried helping me once before, it didn't work out so well. | Деб, ты уже пробовала мне помочь однажды, и ничего хорошего из этого не вышло. |
| Will Lexington, for coming out tonight to help us raise money for the W.O. Smith music school. | Уилл Лексингтон, за то, что пришёл сюда сегодня, чтобы помочь нам собрать деньги для музыкальной школы Смита. |
| Sally Ride just went to space and here's you screwing up at work and lashing out like a child at the people trying to help you. | Салли Райд только что отправилась в космос, а ты здесь морщишься от работы и ругаешься как ребенок на людей, которые пытаются помочь тебе. |
| I... Just wanted to help you out a little bit... | Я... просто... хотела тебе хоть немного помочь... |
| I thought you were driving up to talk to Dad to help me out. | Я думал, ты поехал к отцу, поговорить о том, как помочь мне. |
| I just started going to the tables that had their food waiting for so long to try to help our blue team out. | Я просто начал ходить по столикам, на которых ждали еду слишком долго чтобы помочь нашей синей команде. |
| I'm here because I'm between races right now, so I'm helping out some friends... | У меня сейчас как раз перерыв между гонками, и я решил помочь друзьям... |
| You have to help me out, for Nathi's sake. | Ты должна помочь мне, помочь ради Нати. |
| She can help you out with things and show you around. | Она сможет вам помочь освоиться и покажет вам город |
| Well, ma'am, maybe you could help us out. | Мэм, может, вы могли бы нам помочь? |
| And I thought because of your internship at the Innocence Project, and my friendship with your father, that you might consider helping out for a few hours. | И я подумал, что поскольку ты стажировался в проэкте Невиновность, и поскольку я друг твоего отца, ты мог бы рассмотреть возможность помочь им пару часов. |
| You want to help Molina out or not? | Вы хотите помочь Молино или нет? |
| And then, sue, you squirt out a few tears, beg Emma to help him. | А потом, Сью, вы выдавите из себя слезу, умоляя Эмму помочь ему. |
| He heard his father call out for help, but, believing that he could not be of any help to him, he continued swimming. | Он услышал, как отец кричал о помощи, но, будучи уверенным, что он не в силах ему помочь, он не остановился. |
| They see others in their greatness and limitations; they try to go out to them and help them . | Они видят других в их величии и в их недостатках; они стремятся выйти к людям и помочь им». |
| The Special Rapporteur points out that the cooperation of China is a key factor in bringing meaningful change to the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. | Специальный докладчик отмечает, что сотрудничество Китая является ключевым фактором, который может помочь добиться серьезного улучшения положения в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике. |
| Just the same, it is a very emotional moment when the adoptive parents walk out the door, and so whatever we can do to help you prepare for that... | Просто, это очень эмоциональный момент, когда усыновляющая пара выходит за двери, так что мы постараемся помочь тебе подготовиться к этому. |
| I'm working on getting Ava off these charges, and I got Mike working on getting her out on bail. | Я стараюсь снять с Эвы обвинения и попросил Майка помочь ей выйти под залог. |
| Have you found out anything that might give us some insight into what happened? | Вы нашли что-нибудь, что могло бы помочь нам понять, что произошло? |
| If you're in trouble with Rebecca, if she's got you under her thumb, I can help you out. | Если у вас проблемы с Ребеккой, если ты у нее под каблуком, я мог бы помочь тебе освободиться. |
| It has also designed several initiatives with a view to empowering staff to prepare themselves both personally and professionally for emergencies, and a suite of relevant training modules incorporating international best practices is being rolled out across the Organization. | Она также разработала несколько инициатив, призванных помочь сотрудникам подготовиться к чрезвычайным ситуациям как в личном, так и в профессиональном плане, и в рамках всей Организации распространяется набор соответствующих учебных модулей, подготовленных с учетом международной передовой практики. |