| But there wouldn't be anything I could do to help him out a second time. | Но я уже ничем не смогу ему помочь, если такое повторится. |
| Well, you abandoned your quest for power to help out your family. | Итак, ты забросил свои поиски власти чтобы помочь своей семье |
| Maybe I would have been able to help out a little bit. | Возможно, я мог бы тебе немного помочь. |
| So please join me in giving a warm welcome to some very special friends who are here today to help us out. | Прошу тепло поприветствовать моих особенных друзей, которые пришли, чтобы нам помочь. |
| Actually, it would probably help if I came out into the field with you. | На самом деле, тут могло бы помочь, если бы я вышла на задание с вами. |
| Well, I feel it's my responsibility as their father to help push the kids out into the world. | Нуу, я почувствовал, что это моя отвественность как её отца Помочь ребенку выйти в мир. |
| Jimmy and Derek asked her to help out with the transfer. | Джимми и Дерек попросили ее помочь с переложением мюзикла для Бродвея |
| Well, if it's sold out, even Alaska Nebraska's best friend couldn't do anything about that. | Ну, раз уж всё продано, то даже лучшая подруга Аляски Небраски не сможет ничем помочь. |
| I have to figure out a way how to help him move on to stage two - anger - before he snaps. | Надо выяснить, как помочь ему добраться до второй стадии - гнева, пока он не закрылся в себе. |
| Considering the way she's being treated, I'm sure she'll be happy to help us out. | Учитывая то, что мы ее вернули, уверен, она будет рада помочь нам убраться. |
| When they were starting out, I'm sure he'd like The opportunity to help me intervene. | Когда они начинали, я уверен, что он хотел бы при удобном случае помочь мне вмешаться. |
| Jonah knows something that could help us figure out what really happened to Alison. | Джена знает что-то, что могло бы помочь нам выяснить, что же действительно случилось с Элисон |
| Why don't you come help me out this weekend? | Почему бы тебе не помочь мне на этих выходных? |
| Look, we clearly have our differences, but I still believe we can help each other out. | Слушай, у нас свои понятия различия, но я уверен, что мы можем друг другу помочь. |
| I have a lot of respect for him. I'd like to help him out. | Я его очень уважаю и хотела бы помочь ему. |
| But the Parks department has done so much for me that if I can help them out in any way, I will. | Но Департамент парков так много для меня сделал, что если я смогу помочь им хоть как-то - я это сделаю. |
| She went out on a limb for you, and you repaid her by stealing money. | Она хотела тебе помочь, и ты отплатила ей тем, что украла деньги. |
| Can you drop your strict life codes for a second and help me out? | Ты можешь ненадолго забыть свои строгие жизненные принципы и помочь мне? |
| I appreciate my man putting himself out like that for me, but I don't know how to help y'all. | Я ценю, что человек подвергается опасности ради меня, но я не знаю чем вам помочь. |
| But if she turns out to be innocent, you guys can be friends again and-and reconnect in a real way - maybe I can help you fix this. | Но если она будет непричастна, вы опять будете друзьями и - по-настоящему общаться может я смогу помочь вам с этим. |
| Please, let me help you out, it would mean a lot to me. | Пожалуйста, разреши мне тебе помочь, мне это очень важно. |
| Okay five, alright, let me help you out - | Хорошо пять, все в порядке, Позволь мне тебе помочь - |
| Maybe you could help me out. | Вы не могли бы мне помочь? |
| Now, can you help me out here? | А теперь не можете мне помочь? |
| For someone I'm trying to help out and everything... you're awful hard to get along with. | Для того, кому я пытаюсь помочь и все такое, тебе довольно ужасно трудно угодить. |