Well for what it's worth, the Pacey I know would figure out a way to help the girl, no matter what the drama. |
Эхем. Ну... как бы там ни было, Пэйси, я не сомневаюсь, что ты придумаешь, как помочь девушке, в чем бы там ни было дело. |
Governments will be helped by understanding the differences, acknowledging non-negotiable constraints in working out new management models based on what is indeed negotiable. 9/ B. Non-negotiable constraints |
В работе над новыми моделями управления, основанными на фактически преодолимых факторах, правительствам должно помочь понимание различия между указанными элементами и признание того, что есть препятствия, преодолеть которые невозможно 9/. |
It points out that in prison, a large range of courses is available to prisoners, all aiming to improve the skills and understanding of a prisoner to help rehabilitate him or her and thus reduce the risk of reoffending. |
Оно указывает, что в условиях тюрьмы для заключенных предусмотрен целый ряд различных курсов, все из которых нацелены на расширение возможностей трудоустройства заключенных и повышение степени осознания ими своей вины, с тем чтобы помочь им в их общественной реабилитации и тем самым сократить риск повторного совершения преступлений. |
Supports the removal of the "hard" caps and their replacement with variable upper and lower caps as this could balance out the influence of the dimension indices and help in "unbunching" values near the upper and lower limits. |
Поддерживает отказ от «жестких» предельных уровней и их замену изменяющимися верхними и нижними предельными уровнями, так как это могло бы уравновесить влияние аспектов индексов и помочь учесть несогласующиеся значения у верхних и нижних пределов. |
Well, I have it on good authority that this story is nothing but a lie, and that the White House is so terrified of the truth coming out, they're running a secret war room to help their good friend Cyrus Beene save face... |
Из надежных источников мне стало известно, что эта история обычная ложь, и что в Белом Доме так напуганы, что правда всплывет, что они создали целый штаб, чтобы помочь своему хорошему другу Сайрусу Бину сохранить лицо... |
If I found out that my neighbour's kids were genetically modified to have better memory and they were going to compete against my kids in school, that would put an enormous pressure on me to modify my own kids. |
Возможно, однажды у нас будет зрительный чип, который сможет помочь пострадавшим от инсульта или аварий. А некоторые учёные предсказывают, что у нас появится даже мыслящий чип, что может сильно расширить наши познавательные и интеллектуальные способности. |
But if you want to help us out, if you want to help Greendale Campus Television to stay on the air, keep the lights on. |
Ќо если вы хотите помочь нам, если вы хотите помочь телевидению кампуса риндейла оставатьс€ в эфире, работать дл€ вас, ћы вот настолечко близки к тому, чтобы потер€ть наше... |
We are, however, troubled at the absence of any apparent endeavour by those who gained access to assist Harold Julien; for it seems highly likely that the "lady" who Margaret Ngulube was told had been calling out was Harold Julien calling for help. |
Вместе с тем нас коробит отсутствие всяких признаков того, что оказывавшиеся на месте катастрофы лица пытались помочь Харолду Джулиену: представляется весьма вероятным, что «дамой», которая, как кто-то рассказал Маргарет Нгулубе, звала на помощь, был Харолд Джулиен. |
By the time the US and Russia sit down to thrash this out, our intelligence on Russia will be a joke, unless you can force Harry into giving up his names |
Очень скоро США и Россия схлестнутся друг с другом, а мы ничем не сможем помочь нашим союзникам до тех пор, пока вы не заставите Гарри дать нам имена его агентов, |
There's a factory out there making our children blind, not able to provide them with food, not able to provide them with vitamin A. |
У нас есть завод, который приводит к потере зрения у детей, но не способный помочь им с продовольствием, не способный дать им витамин А. |
She also knew he was having a hard time figuring out her accounting system, so... maybe she went over to the store to help him and... just decided to come clean to him, too. |
Также, она знала о том, что он с трудом понимал её систему бухучёта, так что... может он пошла в магазин, чтобы ему в этом помочь и... заодно решила ему обо всём рассказать. |
But he also says that you're not caught out on a limb when you use it - the people who use and support and develop it are there to help you. |
Он также говорит, что вы не споткнетесь на своем пути - люди, которые используют, поддерживают и разрабатывают его (Gentoo), тут как тут, и способны вам помочь. |
Any chance you'd want to help me out with a lyric that's been fighting me? |
Не сможешь помочь мне с текстом для песни, которую у меня никак не получается закончить? |
Get Pride bought a bar, working out a new phase in his life; I also get chipping in before work, help him set the place up - but what I don't get is why I'm the only one laboring. |
Я понимаю, Прайд купил бар, у него в жизни новый этап, также я понимаю, что надо внести свой вклад, помочь ему подготовить место, но я не могу понять, почему я одна тут вкалываю. |
And if we're running design studios we need to be able to figure out, how can we transition designers through these different experiences? |
И, если мы управляем дизайн-студией, мы должны быть способны понять, как мы можем помочь дизайнерам переходить через эти состояния. |
He says, "Why don't you look up some of your old regiment, you know, see if one of the guys can... help you out." |
И он сжалился. Он сказал: "Может поищешь кого из своих товарищей, вдруг кто-то из них сможет тебе помочь." |
People forget these episodes because the Fund's resources have not kept pace with the explosion of global capital markets so that today, the IMF lacks the capacity to bail out an Italy or a Japan (though the issue may well arise one day.) |
Люди забывают такие эпизоды, потому что увеличение ресурсов Фонда не шло в ногу с ростом глобальных рынков капитала, так что сегодня МВФ не в состоянии помочь Италии или Японии (хотя этот вопрос вполне может встать в один прекрасный день). |
So unless you help me figure out a way to help you, then I'm... I'm here for the duration, all right? |
Так что пока ты не позволишь мне помочь тебе, буду торчать тут с тобой. |
"Sneak out after you get tucked into bed tonight and meet at Carl's warehouse." |
Хотите помочь Теренсу и Филлипу? Сегодня вечером, после того как вас отправят спать, тайком проберитесь на склад Карла. |
He said, he said, he said, 'We can't, we can't let nobodyfind out about this.' He say, 'You've got to help me.' I agree. Iagree. |
Он сказал, сказал, сказал мы не можем, не можем чтобыкто-то узнал. Он сказал, что я должна помочь ему. Я согласилась. Ясогласилась. |
Because if Leo was missing... if Leo was missing, I'd be out there, I'd be in a panic trying to help, but getting in the way and slowing everything down. |
Потому что если бы Лео пропал... если бы Лео пропал, я была бы там, в панике пыталась бы помочь, но лишь мешалась бы и тормозила ход расследования. |
So, you want to help us figure out who it was or wait to see if they come knocking on your door next? |
Так ты хочешь помочь нам выяснить, кто это сделал, или хочешь дождаться, когда придёт твоя очередь? |
What turned out to determine whether someone would stop and help a stranger in need was how much of a hurry they thought they were in - were they feeling they were late, or were they absorbed in what they were going to talk about. |
Оказалось, что решающим фактором для того, чтобы остановиться и помочь незнакомцу в нужде, было то, насколько они опаздывали - или думали, что опаздывают, либо были слишком увлечены тем, о чём они собирались говорить. |
The basic idea of humanism is the improvable quality of life; that we can do good things, that there are things worth doing because they're good things to do, and that clear-eyed empiricism can help us figure out how to do them. |
Самая простая идея гуманизма - это то, как можно улучшить качество жизни, это уверенность, что можно творить добро, и что его нужно творить, потому что это хорошо, и именно объективный эмпиризм и может помочь нам сообразить, как же это сделать правильно. |
She goes all out to help her customers one last time and tells the Spices that she will spend just one night with Doug, and then she will give herself utterly to them. |
Она идёт на всё, чтобы помочь своим клиентам в последний раз и просит Специи дать ей одну ночь с Дагом, а после она будет принадлежать только им. Она проводит с Дагом ночь, а после уходит, оставив записку с объяснением. |