The Multilateral Fund of the Montreal Protocol provides financial assistance to developing countries to assist them in phasing out CFCs. |
В рамках Многостороннего фонда Монреальского протокола развивающимся странам оказывается финансовая поддержка, с тем чтобы помочь им постепенно прекратить использование ХФУ. |
If you'd like, we can help you out. |
Мы могли бы помочь тебе с этим. |
Take it out, let me help you. |
Вытащи его, дай мне помочь. |
Anything you can do to get more people out here. |
Вы можете помочь, приведя сюда больше людей. |
I need somebody to help me out here. |
Мне нужен кто-то, способный помочь в этом. |
But we want Hathaway on the team so he can help out the investigation. |
Но Хатэвэй нам нужен здесь, чтобы помочь с расследованием. |
If Matt wants to help us out, that's great... |
Если Мэтт хочет помочь нам, это замечательно. |
I guess they think by sending me, you might actually help them out. |
Видимо, они думают, что прислав меня, убедят тебя помочь им. |
He sought me out to try to get me to help him with the Russians. |
Он пытался уговорить меня помочь ему с русскими. |
You're trying to help me work things out for myself. |
Вы пытаетесь помочь мне справиться с проблемой самой. |
Bet you Miss Body Shop can help us out. |
Думаю, мисс Бодишоп может помочь. |
Glad we could help you out. |
Рад, что мы смогли помочь вам. |
Despite your prior transgressions, you've been willing to help us out recently. |
Несмотря на ваши предшествующие нарушения, Вы были готовы помочь нам недавно. |
We need to find someone to help them get Drabek out. |
Мы должны найти кого-то, кто сможет помочь им вытащить Драбека. |
Just be grateful I managed to bail you out. |
Просто будь благодарен что я сумел помочь тебе. |
Just a guy who wanted to help out someone he loved. |
А парень, который хочет помочь той, которую любит. |
And you could help out MI6 and really get in the game. |
И ты сможешь помочь МИ6, а также попасть в игру. |
You are the perfect person to help out With some of these charities I'm into. |
Ты идеально подходишь, чтобы помочь с благотворительными проектами, которыми я занимаюсь. |
Come clean with us, and we will try to work something out. |
Расскажите всё как было, и мы попробуем вам помочь. |
You were always good with money, I thought maybe you could help me out. |
У тебя всегда водились деньги, я подумала, что ты сможешь помочь. |
You know, helping out on everyone else's cases. |
Ну, знаешь, помочь всем с их делами. |
I'll continue working with her and see if I can sort things out. |
Я продолжу с ней работать, посмотрим, смогу ли я ей помочь. |
Michael's taking a personal day to move me out. |
Майкл взял отгул, чтобы помочь мне с переездом. |
I figured I couId help out, since you got them evicted. |
Я подумала, что могла бы помочь после того, как из-за тебя их выселили. |
You've got to help me out here. |
Вы должны помочь мне выбраться отсюда. |