| Effective national export controls, including end-use certification, are the first line of defence against illicit transfers and help to prevent exports that may start out as licit ending up in the wrong hands. | Эффективные меры контроля, включая выдачу сертификата конечного пользования, представляют собой первую линию обороны против незаконной передачи оружия и могут помочь предотвратить экспорт, который на начальном этапе может быть законным, но затем может привести к тому, что оружие окажется в чужих руках. |
| You know, I was thinking, I'd like to help you guys out one more time. | Знаешь, я тут подумал и решил ещё раз помочь вам. |
| When motives are spelt out and objectives clearly identified, partnerships can help local knowledge-based institutions to position themselves strategically and so respond efficiently to local needs and opportunities. | Когда цели и задачи поставлены четко, партнерские связи могут помочь местным научным учреждениям в выработке стратегического подхода и эффективном удовлетворении местных потребностей и использовании возможностей. |
| I think I interrupted you just when you were going to help me out. | Думаю, что прервал Вас как раз в тот момент, когда Вы собирались мне помочь. |
| New guidelines under the Framework were issued in January 2010 to assist some 75 countries that are expected to be rolling out preparations for new Frameworks during 2010 and 2011. | В январе 2010 года в рамках РПООНПР были выпущены новые руководящие принципы, призванные помочь примерно 75 странам, которые в 2010 - 2011 годах, как ожидается, начнут подготовку новых рамочных программ. |
| Well, I have a new angle I'm working on, and I think you're just the person to help me out. | Ну, я смотрю на вещи под другим углом, и я думаю, что ты тот человек, который может еще мне помочь. |
| I talked to Bloom's old battalion chief in Denver, and I got an idea how to help him out. | Я поговорил с бывшим начальником Блума в Денвере, и у меня есть идея, как ему помочь. |
| But I do think you'd be a great vice president, so I'm going to help you out. | Но я думаю, ты бы был потрясающим вице-президентом так что я собираюсь тебе помочь. |
| And all he really wanted was a loan and could I help him out for old times' sake. | Все, что он на самом деле хотел - одолжить денег, а я мог ему помочь в память о прежних временах. |
| Think you could help us out? | Как думаете, нам можно помочь? |
| I'm so sorry, but I am sure that Jay can help you two out. | Мне так жаль, но я думаю, что Джей вам сможет помочь. |
| Okay. I was hoping you could help me out with a case. | Я надеялся, что вы могли бы мне помочь в деле, которое я расследую. |
| Considering all the money you give them, you could certainly help me out this once. | Вы столько раз давали им денег, значит, точно сможете мне помочь. |
| The truth must come out, not only to clarify how events unfolded last month but also to help us to answer the fundamental questions that this invasion has raised. | Истина должна быть установлена не только для того, чтобы пролить свет на то, каким образом разворачивались события прошедшего месяца, но также чтобы помочь нам ответить на главные вопросы, возникшие в связи с этим вторжением. |
| My delegation would like to point out the following for the better understanding by United Nations Member States on the nuclear issue. | Стремясь помочь членам Организации Объединенных Наций лучше понять эту ядерную проблему, наша делегация хотела бы указать на следующее. |
| Such consultations could explore the possibility of accelerating the implementation of some activities to phase out CFCs before the Protocol's mandatory phase-out date of 1 January 2010. | Такие консультации могли бы помочь проанализировать возможности для ускорения процесса осуществления некоторых мероприятий по поэтапному отказу от ХФУ до предусмотренной Протоколом обязательной даты поэтапного отказа - 1 января 2010 года. |
| I knew I needed to get him out, so I did the stupidest thing I have ever done. | Я должна была помочь ему выбраться, поэтому я сделала самую глупую вещь в своей жизни. |
| Well, it turns out she really knows how to help a guy loosen up and have a good time. | Ну, получатся что она знает как помочь потерянному парню хорошо провести время. |
| Jeannie begged me to come out early and help her with the arrangements but I told her I needed some time to myself. | Джинни умоляла меня приехать и помочь с приготовлениями, но я сказал ей, что мне нужно время, чтобы заняться собой. |
| You still want to help out with the Sarkissians? | Ты все еще хочешь помочь выкрутиться от Саркисянов? |
| Think you could help me out? | Думаешь ты сможешь помочь мне выбраться отсюда? |
| Look, please, we need you guys on board to help us get everyone out. | Пожалуйста, вы нужны нам, ребята, чтобы помочь нам вытащить всех отсюда. |
| You actually got Elias to help us out? | Ты действительно заставил Элайаса помочь нам? |
| When could you help me work them out? | Когда бы вы могли помочь мне поработать над ними? |
| Can you guys help me sort 'em out? | Ребята, вы можете помочь мне рассортировать их? |