Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Out - Помочь"

Примеры: Out - Помочь
I would like to help you out, Deputy, I really would, but we operate on a need-to-know basis. Я бы хотел вам помочь, правда, но нам нужно получить информацию.
I'd offer to help, but I'm still a little tapped out from the Sadie birthday soirée. Я бы предложила помочь, но я сама немножечко на мели после подарка на др Сейди.
You need to help get him out! Ты должен помочь достать его оттуда!
I'm sorry I can't help you guys out, but I think the other guy living in my apartment is a dangerous drug dealer. Извините, ребят, что не могу вам помочь, но думаю что чел в моей квартире - опасный наркоделец.
My friend is in trouble, and I would so like to help him out with a largish sum. Мой друг попал в беду, и я бы хотел помочь ему крупной суммой денег.
Let's you and me meet Falsone, see if we can help him out. Давай встретимся с Фолсоуном, может сможем помочь ему чем-нибудь.
Why don't you help us out, Rosemary? Почему бы тебе не помочь нам, Розмари?
We were sent out to find allies, but when we got here we realised you weren't advanced enough to help us. Нас послали на поиски союзников,... но когда мы оказались здесь, то поняли, что вы не достаточно развиты, чтобы помочь нам.
Rather, it seeks, by drawing out the lessons of experience, to help shape a platform of understanding upon which solutions can be built. В нем скорее делается попытка с учетом предыдущего опыта помочь сформировать понимание, на основе которого могут быть выработаны решения.
You just lost yourself out there, but we're here to help you get back. Ты запутался и потерялся, и мы здесь, чтобы помочь тебе вернуться.
I'm just trying to look out for the kids who got hit extra hard by this. Я просто пытаюсь помочь детям, которых это затронуло.
I feel so bad about what happened to her daughter that I just wanted to help out. Я сожалею о том, что произошло с ее дочерью, поэтому я хотела просто помочь.
Who wants to help me pick out pocket squares? Кто хочет помочь мне выбрать нагрудный платок.
Baby's got himself into a bit of a pickle, so we're going to have to help him out. Ребёнок перевернулся в неудобное положение, так что мы собираемся помочь ему выбраться.
Other programmes - such as UNDP, UNEP and UNFPA - have expressed their readiness to help in carrying out necessary assessments and in designing a coordinated response. Другие программы, такие, как ПРООН, ЮНЕП и ЮНФПА, выразили свою готовность помочь в осуществлении необходимых оценок и подготовке скоординированных ответных мер.
The same fear often also prevents such children from reaching out for assistance from relevant organizations or individuals who may be able to help them. Кроме того, зачастую опасения такого рода мешают этим детям обращаться за помощью к соответствующим организациям или отдельным лицам, которые в состоянии им помочь.
We have been able to do out work and respond to those who need us most. Нам удалось выполнить нашу работу и помочь всем, кто больше всего в этом нуждался.
He thanked all members for their willingness to help his country by pointing out ways in which it could improve its observance of human rights. Он благодарит всех членов за их готовность помочь его стране, указав способы, с помощью которых можно было бы улучшить соблюдение прав человека.
It is important that information provided by all Member States to assist weapons inspectors in carrying out their tasks successfully in accordance with resolution 1441 be credible. Важно, чтобы предоставляемая всеми государствами-членами информация, призванная помочь инспекторам по вопросам вооружений успешно решать их задачи в соответствии с резолюцией 1441, была достоверной.
These would help promote and develop an understanding of the legislative background and practice of carrying out national procedures of EIA in potential affected Parties. Это могло бы помочь в развитии и углублении понимания правовой базы и практики выполнения национальных процедур ОВОС в таких странах.
All 15 fellows concluded their training by carrying out an evaluation of the programme to help OHCHR to further improve the Indigenous Fellowship Programme, where necessary. Все 15 стипендиатов завершили свою подготовку, проведя оценку программы, с тем чтобы помочь УВКПЧ в дальнейшем совершенствовании Программы стипендий для коренных народов, если это необходимо.
The Code also sets out standards for the media to rate and schedule or filter programming as well as provides advisories to help parents and guardians determine suitable materials. Кроме того, Кодекс устанавливает стандарты для средств массовой информации по оценке программ, составлению программ передач или использованию программных фильтров, а также дает рекомендации родителям и опекунам, чтобы помочь им в выборе подходящих материалов.
Since 2010, with financial support from the World Bank, ECE is carrying out a capacity-building programme to address these challenges. Начиная с 2010 года ЕЭК, при финансовой поддержке Всемирного банка, осуществляет программу, призванную помочь в решении этих проблем.
With regard to the housing crisis, Angola asked about constraints encountered in carrying out policies aimed at ensuring adequate housing and how the international community could help. Что касается жилищного кризиса, то Ангола спросила, какие возникают трудности в проведении стратегий, направленных на обеспечение населения адекватным жильем, и каким образом могло бы помочь международное сообщество.
Affirming our spiritual and cultural diversity within the framework of dialogue does not cancel out cooperation and commitment, but will help us achieve our desired goals. Подтверждение нашего духовного и культурного разнообразия в рамках диалога отнюдь не исключает сотрудничества и приверженности, а может лишь помочь нам добиться желаемых целей.