Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Out - Помочь"

Примеры: Out - Помочь
I figured, why not do my cell mate a solid and get him out? Я подумал, почему бы не скооперироваться с сокамерником и не помочь ему выбраться?
You guys came down here to help me fill out all ditched us with the other night, am I right? Вы пришли, чтобы помочь мне с бумажной работой после того, как оставили ее нам прошлой ночью, да?
Well, if he's got you cornered, and Milhouse isn't there to help you, there's only one way out - Make him feel good about himself! Если ты загнан в угол, и Милхаус не может тебе помочь, есть только одно средство - сделать так, чтобы он гордился собой.
Never? Sure, he'd spell now and again, but only to help you out, and you had to really need it, because he could spot a setup a mile away. Конечно, время от времени он практикуется но только чтобы помочь тебе, и ты должен это ценить потому что он мог бы всё произнести быстро и без единой ошибки.
OK, how would you like to be the best boyfriend in the world and help me out at the charity fashion show? Ладно, не будешь ли ты так любезен побыть лучшим бойфрендом в мире и помочь мне с моим благотворительным показом?
But I was just wondering, do you think you could help us out, Jeff? Но я просто хотела узнать, не сможешь ли ты нам помочь, Джефф?
And I was wondering if you could please, please, please help her out? И я спрашиваю, не могла бы ты, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, ей помочь.
"Well, there might be some way I can help you out with that." "Возможно, я найду способ помочь тебе".
I just didn't want to leave you standing out there thinking that I could help you, when I can't. Я не хотела, чтобы вы стояли, думая, что я могу вам помочь, тогда как я не могу.
What if I told you that I could help you out with your Klaus problem in exchange for the tiniest bit of gossip? Что если я скажу что могу помочь тебе с твоей проблемой с Клаусом по обмену за небольшую сплетню?
Well, I mean, I should probably help them out, right? Наверное, мне стоило им помочь, да?
Now, Ms. Waldorf, if this is about letting you give the freshman toast, like I told you last week, I'd love to help you out, but... Мисс Уолдорф, если вы хотите поговорить о том, чтобы я доверил вам произнести речь на ужине первокурсников... Как я и говорил вам на прошлой неделе - я хотел бы помочь, но...
You know, high school to college, it can be a big transition, especially if you're not from the city, so... so we try to help out with that transition in a number of ways. Знаешь, из школы в колледж, это значимый переход, особенно если ты не из города Поэтому мы стараемся помочь с этим переходом разными способами.
In 2004 and 2005, cooperation agreements were signed with the Netherlands' 30 largest municipalities, in close consultation with the Committee for Ethnic Minority Women's Participation, in an effort to reach out to this group and actively encourage their social participation. В 2004 и 2005 годах в стремлении помочь этой группе и активно содействовать ее вовлечению в жизнь общества с 30 крупнейшими муниципалитетами Нидерландов в тесной консультации с Комитетом по участию женщин из групп этнических меньшинств были заключены соглашения о сотрудничестве.
If you want to help out and you can't run a normal Tor relay, you should run a bridge relay. Если вы хотите помочь, но не можете предоставить стандартный ретранслятор Тог, вам стоит настроить ретранслятор типа мост.
You sound nice. I wish I could help, but I doubt it'll work out. вас при€тный голос, мне хотелось бы вам помочь, но € не думаю, что получитс€.
She's not insured, but she remembered me and this hospital, so, she came here to see if I could give her some prenatal care, and guess what we found out. У неё нет страховки, но она помнила меня и эту больницу, она пришла сюда, чтобы узнать, смогу ли я помочь ей выносить, и угадай, что мы обнаружили.
Invites those mentioned in the preceding paragraphs to provide information and data to the working group that would assist it in carrying out its mandate; призывает всех тех, кто упомянут в предыдущих пунктах, представить рабочей группе информацию и данные, которые могли бы помочь ей выполнить свой мандат;
This may enable branching out into the production of the equipment or inputs required for harvesting, mining or processing, develop technologies and, eventually, lead to exporting these along with the initial commodity. Это может помочь начать производство оборудования и ресурсов, необходимых для сбора урожая, добычи или переработки, разработать технологии, и в конечном итоге начать экспортировать их вместе с первоначальным сырьем.
In accordance with the provisions of article 12, paragraph 3, the Secretary-General transmitted that notification to all Parties and to other countries, requesting their comments concerning the notification and all supplementary information that might assist the Board in carrying out its assessment. В соответствии с положениями пункта З статьи 12 Генеральный секретарь препроводил это уведомление всем Сторонам и другим странам с просьбой сообщить свои замечания, касающиеся уведомления, вместе со всей дополнительной информацией, которая может помочь Комитету в про-ведении оценки.
Furthermore, there is the strategic assessment of conflict risk that the Secretary-General is invited to assist risk countries in carrying out and the establishment of measures agreed upon on that basis. Далее, нельзя забывать о стратегическом анализе риска конфликтов, и Генеральному секретарю предлагается помочь странам риска в его осуществлении и в разработке мер, согласованных на основе такого анализа.
A framework agreement usually sets out who the negotiating teams will be; who the mediator will be; his or her right to talk to any group deemed helpful; and how mediation will be structured. В рамочном соглашении обычно оговаривается, каков будет состав групп переговорщиков, кто будет посредником, право посредника вести обсуждения с любой группой, которая может помочь в данном деле, и как будет организована посредническая деятельность.
The crew had to shut down all engines once the aircraft was on the ground in order to help bring it to a stop; one tire blew out and the brakes caught fire. Экипажу пришлось отключить все двигатели после того, как самолёт оказался на земле для того, чтобы помочь довести его до аэропорта; одна шина шасси лопнула и тормоза загорелись.
Night Thrasher and Rage leave the team after a falling out over their absence on the team's previous mission, and the team also fights an enraged Namor, who eventually decides to help the team in their search for Kymeara. Ночной Громила и Ярость покидают команду после того, как выходят из-за их отсутствия в предыдущей миссии команды и команда также сражается с разъяренным Нэмором, который в конечном итоге решает помочь команде в поиске Каймаеры.
In the course of the past four years, a number of guidelines have been issued and training sessions conducted to assist heads of departments, programme case officers, members of central review bodies and human resources officers in carrying out their functions under the system. В последующие четыре года был опубликован целый ряд руководящих принципов и организована учеба, для того чтобы помочь главам департаментов, сотрудникам, курирующим конкретные вопросы, членам центральных органов по обзору и сотрудникам кадровых служб в выполнении ими своих функций в соответствии с этой системой.