I took her to... I don't know how many doctors, but nobody knew what was wrong, so I went online and found out about Mito. |
Я показывал её... я уже не помню, скольким докторам, но никто не смог ей помочь, пришлось покопаться в интернете, и там я узнал о мито. |
I need to get you two to hang out like you used to. |
Я должен помочь вам тусоваться, как это было тогда. |
If you'd be willing to talk with us and help us figure out certain things we need to know, We can offer you help. |
Если бы вы согласились с нами поговорить и помочь прояснить некоторые вещи, которые нам нужно знать, мы можем предложить вам помощь. |
But if you let me help you figure out how to get Barry's memories back, everything goes back to the way it was. |
Но если вы позволите мне помочь выяснить как вернуть Барри его память, все встанет на свои места. |
The medication that they gave her should have been helping, but I couldn't figure out what was making her so angry. |
Лекарства, которые они ей давали, должны были помочь, но я не мог понять, что заставляет ее испытывать агрессию. |
You know, some guy you're dating that might have helped you out with your little custody issue with Doug. |
Какой-то парень, с которым вы встречаетесь, который мог помочь вам с вашей маленькой проблемой с Дагом по поводу опеки над сыном. |
I'm out there trying to help somebody, and all I ask is for your forgiveness, and you won't even give it to me. |
Я пытаюсь помочь кому-нибудь, и всё, о чем я прошу, это прощение, но ты не можешь простить меня. |
I spent all night trying to figure out how to help you with these charges, Tara. |
Я всю ночь думал, как помочь тебе с обвинениями, Тара. |
Put the word out: anyone wants to help in the search let them; otherwise, everyone stays indoors. |
Все хотят помочь в поисках, пусть помогают, либо сидят на месте. |
help me out with a little... professional assistance? |
немного помочь мне... профессионально ассестировать? |
It takes a lot of guts to stand up for your convictions instead of help out your friends. |
Надо иметь много мужества, чтобы встать на защиту своих убеждений вместо того, чтобы помочь своим друзьям. |
So... my advisor loved my engine designs and even asked me to help her out with one |
Моему консультанту понравились мои разработки двигателей и она даже попросила меня помочь ей |
Well, I needed the money and you weren't helping me out. |
Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь. |
Listen, I just went to visit a senior agent at one of my old field offices to see if he could help out. |
Слушай, я тут посетил старшего по чину агенту на одной из моих баз, чтобы узнать, может ли он помочь. |
I'd love to help out, but I'm afraid my touch only melds with the flesh of Fae. |
Я был бы рад помочь, но, боюсь, моё прикосновение действует только по отношению к Фей. |
I've been running around town all day, trying to help out where I could. |
Я бегал по городу весь день, пытаясь помочь, где мог. |
We were figuring out the settlement amount. |
Могу я чем-нибудь помочь... господин? |
That's - I know I'm not going with you when you leave, but I can still help out from this side. |
Я знаю, что не пойду с тобой, когда ты уйдёшь, но я всё равно могу помочь с этой стороны. |
I am here to help you, take you out. |
Джуно, я здесь, чтобы помочь тебе. |
I'll help out - another pair of hands? |
Я могу помочь, если нужна еще одна пара рук! |
So you drove all the way out here just to help your friend? |
Разве ты проделал весь этот путь сюда не для того, чтобы помочь своему другу? |
I told him everything that was going on, and he made me promise to help him get you out to safety. |
Я рассказала ему обо всем, что происходило и он взял с меня обещание помочь тебе выбраться в безопасное место. |
Don't you have any friends out there that could help Franz? |
Разве у тебя нет там друзей, которые смогли бы помочь Францу? |
She might be able to help me figure out some of the stuff about myself that I cannot begin to understand on my own. |
И она могла бы помочь мне выяснить кое-что о себе самой, что я не могу сделать самостоятельно. |
If I can help him out, that's what I got to do. |
Если я могу помочь его спасти, я это сделаю. |