Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Out - Помочь"

Примеры: Out - Помочь
I took her to... I don't know how many doctors, but nobody knew what was wrong, so I went online and found out about Mito. Я показывал её... я уже не помню, скольким докторам, но никто не смог ей помочь, пришлось покопаться в интернете, и там я узнал о мито.
I need to get you two to hang out like you used to. Я должен помочь вам тусоваться, как это было тогда.
If you'd be willing to talk with us and help us figure out certain things we need to know, We can offer you help. Если бы вы согласились с нами поговорить и помочь прояснить некоторые вещи, которые нам нужно знать, мы можем предложить вам помощь.
But if you let me help you figure out how to get Barry's memories back, everything goes back to the way it was. Но если вы позволите мне помочь выяснить как вернуть Барри его память, все встанет на свои места.
The medication that they gave her should have been helping, but I couldn't figure out what was making her so angry. Лекарства, которые они ей давали, должны были помочь, но я не мог понять, что заставляет ее испытывать агрессию.
You know, some guy you're dating that might have helped you out with your little custody issue with Doug. Какой-то парень, с которым вы встречаетесь, который мог помочь вам с вашей маленькой проблемой с Дагом по поводу опеки над сыном.
I'm out there trying to help somebody, and all I ask is for your forgiveness, and you won't even give it to me. Я пытаюсь помочь кому-нибудь, и всё, о чем я прошу, это прощение, но ты не можешь простить меня.
I spent all night trying to figure out how to help you with these charges, Tara. Я всю ночь думал, как помочь тебе с обвинениями, Тара.
Put the word out: anyone wants to help in the search let them; otherwise, everyone stays indoors. Все хотят помочь в поисках, пусть помогают, либо сидят на месте.
help me out with a little... professional assistance? немного помочь мне... профессионально ассестировать?
It takes a lot of guts to stand up for your convictions instead of help out your friends. Надо иметь много мужества, чтобы встать на защиту своих убеждений вместо того, чтобы помочь своим друзьям.
So... my advisor loved my engine designs and even asked me to help her out with one Моему консультанту понравились мои разработки двигателей и она даже попросила меня помочь ей
Well, I needed the money and you weren't helping me out. Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь.
Listen, I just went to visit a senior agent at one of my old field offices to see if he could help out. Слушай, я тут посетил старшего по чину агенту на одной из моих баз, чтобы узнать, может ли он помочь.
I'd love to help out, but I'm afraid my touch only melds with the flesh of Fae. Я был бы рад помочь, но, боюсь, моё прикосновение действует только по отношению к Фей.
I've been running around town all day, trying to help out where I could. Я бегал по городу весь день, пытаясь помочь, где мог.
We were figuring out the settlement amount. Могу я чем-нибудь помочь... господин?
That's - I know I'm not going with you when you leave, but I can still help out from this side. Я знаю, что не пойду с тобой, когда ты уйдёшь, но я всё равно могу помочь с этой стороны.
I am here to help you, take you out. Джуно, я здесь, чтобы помочь тебе.
I'll help out - another pair of hands? Я могу помочь, если нужна еще одна пара рук!
So you drove all the way out here just to help your friend? Разве ты проделал весь этот путь сюда не для того, чтобы помочь своему другу?
I told him everything that was going on, and he made me promise to help him get you out to safety. Я рассказала ему обо всем, что происходило и он взял с меня обещание помочь тебе выбраться в безопасное место.
Don't you have any friends out there that could help Franz? Разве у тебя нет там друзей, которые смогли бы помочь Францу?
She might be able to help me figure out some of the stuff about myself that I cannot begin to understand on my own. И она могла бы помочь мне выяснить кое-что о себе самой, что я не могу сделать самостоятельно.
If I can help him out, that's what I got to do. Если я могу помочь его спасти, я это сделаю.