| You still available to help me out? | Ты все еще можешь помочь мне? |
| Roger, you want to help me out? | Роджер, не хотите ли мне помочь? |
| I'm just trying to do what I can to help out. | Я просто пытаюсь помочь, чем могу. |
| He's holed up with the rest of his gang... waiting for some new shooters... that are coming from back east to help him out. | Он отсиживается со своей бандой... ждет своих новых стрелков... которые возвращаются с востока, чтобы помочь ему. |
| I begged Your disciples to cast out the evil spirit. | Я просил учеников Твоих помочь, но они не могли. |
| Well, let's see if I can help you out with that. | Посмотрим, чем мы можем помочь. |
| I just felt like, what kind of doctor would I be if I didn't try to help out all those African kids. | Я подумал, каким доктором я буду если я не попытаюсь помочь всем этим африканским детям. |
| Here, here, rookie, let me help you out. | Эй, приятель, я могу помочь. |
| Maybe I could help you figure that out. | Может, тут я смогу тебе помочь. |
| You know what? I think can help out. | Знаешь? а могу тебе помочь. |
| I did this because I love my home and I wanted to help out. | Я люблю свой город и хотел ему помочь. |
| The hospital has bent over backwards to help you out. | Если вы предоставите эти средства, больница постарается вам помочь. |
| so I told Izzie she could help out with the wedding. | Я сказала Иззи, что она может помочь со свадьбой |
| I couldn't help but ask her out, ...And the atmosphere came. | Я не могу тебе помочь, спроси сам, ...И появилась атмосфера. |
| You have to lash out at everyone who tries to help you? | Ты отталкиваешь всех, кто пытается тебе помочь? |
| you guys need to help me out a little. | Сделай одолжение... вы должны мне немного помочь. |
| Look, the last time you asked me to help you it was about Donna, and look at how that turned out. | Слушай, в прошлый раз, когда ты просил меня помочь, дело касалось Донны, и посмотри, как всё обернулось. |
| If you don't let me help you, he's going to cut them out. | Если ты не позволишь мне помочь тебе, он вырежет их из тебя. |
| I'll help out at the dealership till you... get back on your feet. | Я могу помочь тебе с твоим бизнесом, пока ты... не поправишься. |
| He calls out after me, but I can't help him. | Он зовёт меня, но я не в силах ему помочь. |
| I've always kind of dug the Grand Prix format, so I tracked these guys down to help me out. | Я всегда выбирал соревнования в формате Гран-При, и я нашел парней, готовых помочь мне в этом. |
| Jack, once you go out that door... I can't help you. | Джек, я уже не смогу помочь тебе, если ты отсюда уйдешь. |
| You thought you could help us by going out and robbing a truck? | Ты намеревался помочь нам отправившись грабить грузовик? |
| I needed a guy inside the joint to help me out... in this little side business I had going. | Мне нужен был человек за решеткой, чтобы помочь мне... с той маленькой сделкой, которая у меня намечалась. |
| Want to help him out, Mike? | Не хочешь помочь ему, Майк? |