| You think that me and Gonzales could help you out with that newsletter thing? | Как думаешь, мы с Гонзалес могли бы помочь тебе с той газетой? |
| Maybe I've matured as a writer, or maybe you've matured as a person and can help someone out who really needs it just because it's the right thing to do. | Может быть, я созрел как писатель, или, может ты сформировалась как человек, который может помочь кому-то, кто действительно нуждается в этом только потому, что это правильный поступок. |
| I gave both of them upto help house, and I would've gone onwithout them if hadn't almost maimedthat little girl and if he hadn'tpunched out chase. | Я отдал и то, и то, чтобы помочь Хаусу, и мог бы продержаться без них, если бы он чуть не искалечил ту маленькую девочку, и если бы он не ударил Чейза. |
| 'Cause I'm out there every night, driving the streets trying to find her, hoping that there's some way that I can help her or talk some sense into her. | Потому что каждую ночь я езжу по улицам, пытаясь найти её, надеясь, что как-то смогу помочь ей или хотя бы вразумить её. |
| I know. I'm really sorry, but my aunt hasn't been feeling well, and my mom is going out to help her, and I'd like to go with her and bring jabbar. | Мне правда очень жаль, но моя тётя себя неважно чувствует, и моя мама едет помочь ей, и я бы хотела поехать с ней вместе с Джаббаром. |
| During free roam, the players can visit the X-Mansion where they use their characters to help out Professor X with different things like helping the X-Mansion's students get through their challenges and fight a Sentinel. | Во время бесплатного роуминга игроки могут посетить X-Mansion, где они используют своих персонажей, чтобы помочь профессору X различными вещами, такими как помощь ученикам X-Mansion в решении их проблем и борьбе с Sentinel. |
| He didn't mean to stump me, it was just to help me out. | Он не хотел смутить меня, просто хотел помочь. |
| Like I told you last week, I'd love to help you out, but - | Как я и говорил вам на прошлой неделе - я хотел бы помочь, но... |
| Why I should stick my neck out for you... is quite beyond my capacity. | Подставлять каждый раз свою шею, чтобы помочь тебе - это выше моих сил! |
| When they travel to the past, Karolina introduced Molly to a girl in distress named Klara Prast, to help reach out to her because they are closer in age. | Когда они путешествуют в прошлое, Каролина познакомила Молли с девушкой в бедственном положении по имени Клара, чтобы помочь протянуть ей руку, потому что они ближе по возрасту. |
| You are either out there helping me or you are in here doing whatever it is you do in here. | Ты либо выходишь отсюда, чтобы помочь мне, либо остаёшься тут, и занимаешься всем, чем тут и положено. |
| Modern technologies such as broadband and mobile technologies and social media networks have great potential to enhance the ability of public institutions to reach out to a wider public. | Современные технологии, например, широкополосные и мобильные технологии и социальные сети, могут помочь государственным учреждениям охватить гораздо более широкие слои населения. |
| Well, if you're that smart, then you should be able to figure out that what we're trying to do is help you, not hurt you. | Ну, раз ты такой умный, то тогда ты должен быть в состоянии понять, что то, что мы пытаемся сделать, так, это помочь тебе, а не навредить тебе. |
| I guess I could help you out with that. on the brink of something close people know that I write | Я думаю, что могла бы помочь тебе в этом. |
| School is out there, I'm here, and I want to help. | Школа там, я здесь И я хочу помочь |
| Do you remember at the beginning of the school year When everybody promised to stay late and help me put out the blaze? | Помнишь в начале года, когда все обещали остаться и помочь мне с журналом? |
| How is ripping out the forest good for the environment? | КАК МОЖЕТ ПОМОЧЬ ПРИРОДЕ УНИЧТОЖЕНИЕ ЛЕСОВ? |
| Leon asked me to help you out... ifsomethin' happened, and I think somethin' happened. | Леон просил меня помочь тебе... если что-то случится, и, я думаю, что-то случилось. |
| But even CACs may not fully help, because they are designed in a way that still allows a small minority of creditors to hold out and thus prevent an orderly restructuring. | Но даже САС могут не помочь, потому что они разработаны таким образом, который по-прежнему позволяет небольшому меньшинству кредиторов выстоять и, таким образом, предотвратить упорядоченную реструктуризацию. |
| I wanted to use my contacts to help people out and it was squashed because we weren't in compliance with the state and there was nothing we could do about it. | Я хотела использовать свои контакты, чтобы помочь людям, но всё это было раздавлено, потому что мы не могли разобраться с властями и не было ничего, что мы могли с этим поделать. |
| You mind if I take the priest, maybe a couple of the men up to the lab... see if I can help them out? | Вы не возражаете, если я отведу священника, возможно, еще пару человек наверх в лабораторию... посмотрю, смогу ли я помочь им? |
| Gardner said his time in foster care was the most stable period of his life - "Jack was a good man, and he tried to help us out." | Гарднер сказал, что это время было самым стабильным периодом в его жизни - «Джек был хорошим человеком и пытался нам помочь». |
| And then one night, he found out made a mistake with one of them. | Но однажды он встретил мальчика, у которого была беда, и не смог ему помочь |
| So my dad says an accountant can really help you out, if they're willing to "play ball." | Мой отец сказал, что бухгалтерия может помочь, если они готовы "играть в команде". |
| How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail | Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться |