| He'd rather push Sam away than reach out to him. | Ему проще было оттолкнуть Сэма, чем помочь ему. |
| I was too busy to help out | Я был слишком занят, чтобы помочь. |
| I know you're super busy, but I just wanted to help out, despite the fact that I was not reelected to the fundraising committee. | Знаю, вы очень заняты, но... я просто хотела помочь, несмотря на то, что меня не переизбрали в комитет по сбору средств. |
| Listen, I'd like to help you out more but I really got to get back to practice. | Слушайте, я бы хотел вам помочь, но мне правда нужно на тренировку. |
| Trip, anything in your granddad's kit might help us out here? | Трип, что-нибудь из набора твоего деда может нам помочь? |
| Look, you've got to help us out, Marshall. | Слушай, ты должен нам помочь Маршал |
| And you said that he might help you out with that loan for that sport shop idea. | И ты сам говорил, что он может помочь с твоей задумкой насчёт спортивного магазина. |
| And nice, you trying to help out like that and all, you know, professional courtesy, sharing your expertise. | И хорошо, ты пытаешься помочь, как и все, ты знаешь, профессиональная этика, поделится своей экспертизой. |
| So could you please help us out here? | Поэтому, не могли бы вы нам помочь? |
| And if she knows we're monitoring Glazman's cell, that call could be her reaching out. | И если она знает, что мы отслеживаем телефон Глазман, звонок должен был ей помочь. |
| I went out there to help her, but I couldn't do anything because I'm just... Ordinary. | Я пошел к ней, чтобы помочь, но я не смог, потому что я... обычный. |
| She was supposed to help me sort out my daytime cosmetics from my nighttime cosmetics... but she never showed up. | Она собиралась помочь мне сортировать дневную и ночную косметику, но она так и не пришла. |
| The part that's lesser known is how Lycaon sought out the druids to help turn him back to human. | Часть, которая менее известна, гласит о том, как Ликон просил друидов помочь ему снова стать человеком. |
| Billy's still living at home, so I tried to help out, you know, be the big brother. | Билли все еще жил дома, и я пытался помочь ему выбраться оттуда, знаете, был старшим братом. |
| Bruno, can you come and help me finish sorting out in the kitchen? | Бруно, ты можешь пойти и помочь мне закончить сортировку в кухне? |
| Do you think you could help me out with the weapons charge? | Думаешь, ты можешь помочь мне с обвинениями по оружию? |
| But the amazing news is Dr. Aldous Leekie of the DYAD Institute says he can help, so they're going to fly me out for treatment. | А замечательная - что доктор Алдос Лики из института Диад говорит, что может помочь. |
| I was wondering if you would be willing to help me out with my application to Pratt. | Я хотела бы узнать, сможете ли вы помочь мне с заявлением в Прэтт. |
| All I did was try to help you out, and you stabbed me in the back. | Я всего лишь пыталась помочь тебе,... а ты сунула мне нож в спину. |
| And that's the only reason I'm here, man, is trying to help you out. | И только по этому я здесь, парень. чтобы попытаться помочь тебе. |
| So, since I'm usually the one covering for you, I thought you could help me out. | Так как я тебя обычно прикрываю, я думаю, что ты могла бы мне помочь. |
| Well, I might be able to help her out there. | Ну, с этим я ей смогу помочь. |
| All I got to do is to stop the violence, increase the peace on the streets, help out my fellow suffering gang members... | Все, что я должен сделать, это остановить насилие, добиться спокойствия на улицах, помочь своему другу, страдающему от преступных группировок... |
| Maybe, if we make enough off of these books, we can help out Drew and Jade. | Возможно, если мы достаточно заработаем на тех книгах, то сможем помочь Дрю и Джейду. |
| I'd love to help you out, but unfortunately, I'm using it. | Я рад бы тебе помочь, но к сожалению я им пользуюсь. |