Can't you just be happy helping out Mike? |
Ты не можешь просто помочь Майку? |
When you were in the water, did Elly come get you out? |
Когда ты был в воде, Элли пыталась тебе помочь? |
Hell, every since James jr and I moved back home To help out, we've got 6 brothers and sisters, My dad, and his dad all under one roof. |
Черт, каждый раз когда Джеймс мл. и я возвращались домой, чтобы помочь, у нас было 6 братьев и сестер, мой папа и его папа, все под одной крышей. |
And maybe help out with some of the, you know, bigger money burdens, like your car insurance. |
И может помочь тебе с, ну ты знаешь, с большими денежными расходами, как например твоя страховка на машину |
Well, what's the point of having money if not to help out your loved ones? |
Что ж, какой смысл в деньгах, если они не могут помочь твоим близким? |
When I found out what Anton was doing, I decided to help, 'cause I... I wanted to make a difference. |
Когда я узнала, чем занимался Антон, я решила помочь, потому что я... я хотела хоть что-нибудь изменить к лучшему. |
Do you have a second to help us out with something? |
У вас найдется минутка, чтобы помочь нам кое с чем? |
Why are you getting so weirded out that I want to help run this place? |
Почему ты так всё изворачиваешь, я просто хочу помочь с заведением. |
The All-China Women's Federation has been carrying out in the rural areas activities to help rural women learn to read and write and acquire techniques so as to be able to contribute to rural development. |
Всекитайская федерация женщин проводит в сельских районах мероприятия, призванные помочь сельским женщинам научиться читать и писать и приобрести другие знания, с тем чтобы они могли внести свой вклад в развитие сельских районов. |
Don't you think maybe it's time that you worked out this thing with Stevie? |
Тебе не кажется, что пришло время помочь Стиви решить ее проблемы? |
we found a ton of stolen goods in her apartment, and if Claudia turns up, we're hoping she'll be able to help us sort things out. |
мы нашли тонны краденного в квартире Клаудии, и если она запоет, надеюсь, она сможет нам помочь во всем разобраться. |
I don't want to just help him, I want to help other islands out there... adrift. |
Я не просто хочу помочь ему, я хочу помочь другим дрейфующим островам. |
I know you said you don't let floaters write stories, but since Mark is out, I did a draft of the Richie piece just in case it helps. |
Я знаю, вы сказали, что не разрешаете стажерам писать материал, но так как Марка нет, я сделала набросок интервью с Ричи на всякий случай, чтобы помочь. |
So, why don't you help me out? |
Так почему бы не помочь мне? |
You want to help your mother out, don't you? |
Ты же хочешь помочь своей мамочке, да? |
If I helped you out, you think you could help me out? |
Если я помог вам, могла бы ты мне помочь? |
And I bought this place so I would not be able to help anyone out because I don't want to help anyone out, I want to tie up all my money in something that I want. |
И я купил это место, так что я никому не мог бы помочь, потому что я не хочу никому помогать, я хочу вкладывать все свои деньги туда, куда захочу. |
Community and religious leaders should maintain inter-ethnic and interreligious dialogue when violence has broken out in order to help end violence and initiate action to protect minorities from continuing violence and possible atrocity crimes. |
Руководители общин и религиозные лидеры должны поддерживать межэтнический и межконфессиональный диалог в случае совершения актов насилия, с тем чтобы помочь прекращению насилия и принятию мер по защите меньшинств от продолжающегося насилия и, возможно, чудовищных преступлений. |
I mean, if there's something going on in your personal life, I... I can help you figure it out, Gaby, and I'm here for you. |
Я имею в виду, если что-то происходит в твоей личной жизни, я... я могу помочь тебе разобраться с этим, Габи, и я здесь ради тебя. |
Partly because we liked it - that's true - but partly, too, to help them out. |
Отчасти потому, что она нам понравилась, надо признать это, но отчасти потому, что мы хотели помочь им. |
I just hate watching people suffer... so I figure why not put things in perspective and help out, you know? |
я просто ненавижу видеть людей, страдающими... так что я подумал, почему не посмотреть на вещи в перспективе и помочь, ну ты понимаешь? |
What did he mean "look out for him"? |
Что он имел в виду под "помочь ему"? |
But I figure what's the sense in having a hotel full of sheriffs if you can't help out? |
Но какой смысл в том, чтобы держать полный отель шерифов, если ты не можешь помочь? |
He was really just trying to help out his dad, so maybe you could go easy on him. |
Он действительно пытался помочь отцу, так может вы поступите с ним помягче? |
And only person that can get you out is cosmic weirdo you can't even find! |
Единственный, кто может помочь избавиться от тебя, куда-то исчез! |