You're thinking about helping us out? |
Я так понял, Вы думаете о том, чтобы помочь нам? |
So I don't even know if there exists 100 million people out there using the Web who are bilingual enough to help us translate. |
Я даже не знаю, есть ли в интернете 100 миллионов людей, которые достаточно владеют двумя языками, чтобы помочь нам с переводом. |
I was just trying to help him out, get him noticed by that girl he likes. |
Я просто пытался помочь ему, чтобы та девочка, которая ему нравится, заметила его. |
Garcia, we can work this thing out if you just get together with me. |
Гарсиа, я мог бы помочь вам, если вы решитесь встретиться. |
And I really do wish I could help you guys out with your festival, but my band's on hiatus. |
И я, действительно, хотела бы помочь вам, ребята, с вашим фестивалем, но у моей группы отпуск. |
Okay, so you think I should help him out? |
Ладно, думаешь мне надо ему помочь? |
The family can't help out? |
Твои родные... не могут тебе помочь? |
You need to help me out before I tell you more! |
Прежде чем продолжать, ты должна мне помочь! |
I made some calls, see if they can help out a little, maybe get some firepower. |
Я сделала несколько звонков, чтобы узнать, не смогут ли они немного помочь, может быть, огневой мощью. |
Maybe we should help him out. |
Может, нам стоит ему помочь? |
Well, why don't you help out Kim? |
Почему бы тебе не помочь Ким? |
Look. Louis might not have done it, but he can help me figure out who did. |
Смотри, Луис мог и не делать этого, но он может помочь найти того, кто сделал. |
I'm only here for a couple of days, helping Lena, and then I'm on the first plane out. |
Я здесь только на пару дней, помочь Лене, а потом улетаю первым же самолётом. |
The teacher's job is to bring out good habits in the pupil and to get rid of bad habits. |
Работа учителя заключается в том, чтобы привить ученику хорошие привычки, и помочь избавиться от плохих. |
Who wants to help me hand out cavities? |
Кто хочет помочь мне раздать кариес? |
I think I need to figure out what's going on with me before I try helping anyone else. |
Я думаю, мне стоит выяснить, что со мной происходит, прежде, чем я попробую помочь кому-нибудь. |
They wanted to hang out, but I had chores to do, so they insisted on helping me. |
Они хотели потусоваться, но я была занята, и они настояли на том, чтобы помочь мне. |
So since you don't have a date to the prom now I was hoping you could help me out with Operation Punch and Judy. |
Итак, с тех пор, как у тебя нет пары на бал, я надеялся мы можешь помочь мне с операцией Панч и Джуди. |
Actually, I'm under strict instructions not to give out his number, but I can help you through this. |
Я получил строгие инструкции никому не давать его номер, но я сам могу Вам помочь. |
I am trying to help you out here, Gloria, but this just isn't me. |
Я пытаюсь помочь тебе, Глория, но это не моё. |
Is there anyone you can trust to help you out? |
Есть ли кто-нибудь, которым можно доверять, чтобы помочь нам? |
Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings. |
Ну, я бы рад помочь, но мы не ведем учет таких вещей, типа патронов. |
Sorry to bother you, But I was hoping you could help me out. |
Простите, что беспокою, но я надеялся, что вы сможете мне помочь. |
And while you're here, you could just really help us out a lot by answering a few questions. |
И пока вы здесь, вы можете очень помочь нам, ответив на несколько вопросов. |
I hate to point this out, but you both know who we might need to help deal with the Darkness. |
Я ненавижу указывать на это, но вы оба знаете, кто нам нужен чтобы помочь справиться с тьмой. |