| You're thinking about helping us out? | Я так понял, Вы думаете о том, чтобы помочь нам? |
| So I don't even know if there exists 100 million people out there using the Web who are bilingual enough to help us translate. | Я даже не знаю, есть ли в интернете 100 миллионов людей, которые достаточно владеют двумя языками, чтобы помочь нам с переводом. |
| I was just trying to help him out, get him noticed by that girl he likes. | Я просто пытался помочь ему, чтобы та девочка, которая ему нравится, заметила его. |
| Garcia, we can work this thing out if you just get together with me. | Гарсиа, я мог бы помочь вам, если вы решитесь встретиться. |
| And I really do wish I could help you guys out with your festival, but my band's on hiatus. | И я, действительно, хотела бы помочь вам, ребята, с вашим фестивалем, но у моей группы отпуск. |
| Okay, so you think I should help him out? | Ладно, думаешь мне надо ему помочь? |
| The family can't help out? | Твои родные... не могут тебе помочь? |
| You need to help me out before I tell you more! | Прежде чем продолжать, ты должна мне помочь! |
| I made some calls, see if they can help out a little, maybe get some firepower. | Я сделала несколько звонков, чтобы узнать, не смогут ли они немного помочь, может быть, огневой мощью. |
| Maybe we should help him out. | Может, нам стоит ему помочь? |
| Well, why don't you help out Kim? | Почему бы тебе не помочь Ким? |
| Look. Louis might not have done it, but he can help me figure out who did. | Смотри, Луис мог и не делать этого, но он может помочь найти того, кто сделал. |
| I'm only here for a couple of days, helping Lena, and then I'm on the first plane out. | Я здесь только на пару дней, помочь Лене, а потом улетаю первым же самолётом. |
| The teacher's job is to bring out good habits in the pupil and to get rid of bad habits. | Работа учителя заключается в том, чтобы привить ученику хорошие привычки, и помочь избавиться от плохих. |
| Who wants to help me hand out cavities? | Кто хочет помочь мне раздать кариес? |
| I think I need to figure out what's going on with me before I try helping anyone else. | Я думаю, мне стоит выяснить, что со мной происходит, прежде, чем я попробую помочь кому-нибудь. |
| They wanted to hang out, but I had chores to do, so they insisted on helping me. | Они хотели потусоваться, но я была занята, и они настояли на том, чтобы помочь мне. |
| So since you don't have a date to the prom now I was hoping you could help me out with Operation Punch and Judy. | Итак, с тех пор, как у тебя нет пары на бал, я надеялся мы можешь помочь мне с операцией Панч и Джуди. |
| Actually, I'm under strict instructions not to give out his number, but I can help you through this. | Я получил строгие инструкции никому не давать его номер, но я сам могу Вам помочь. |
| I am trying to help you out here, Gloria, but this just isn't me. | Я пытаюсь помочь тебе, Глория, но это не моё. |
| Is there anyone you can trust to help you out? | Есть ли кто-нибудь, которым можно доверять, чтобы помочь нам? |
| Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings. | Ну, я бы рад помочь, но мы не ведем учет таких вещей, типа патронов. |
| Sorry to bother you, But I was hoping you could help me out. | Простите, что беспокою, но я надеялся, что вы сможете мне помочь. |
| And while you're here, you could just really help us out a lot by answering a few questions. | И пока вы здесь, вы можете очень помочь нам, ответив на несколько вопросов. |
| I hate to point this out, but you both know who we might need to help deal with the Darkness. | Я ненавижу указывать на это, но вы оба знаете, кто нам нужен чтобы помочь справиться с тьмой. |