| Well, I didn't see you step up and help her out when Dad left. | Не припомню я, чтоб ты вызвался ей помочь, когда ушел отец. |
| Sometimes, when she didn't have the cash, he would let it slide just to help her out. | Порой, когда у неё не было налички, он делал ей скидку, просто чтобы помочь. |
| Mike, I'm just doing this to try to help you out, man. | Майк, я просто пытаюсь тебе помочь. |
| Sorry, erm... you're going to have to help me out here. | Прости, гм... Придётся тебе мне с этим помочь. |
| If there's anything you guys can do to help him out, I'd... I'd appreciate it. | Если есть что-то, что вы можете сделать, ребята, чтобы ему помочь, я... я это очень ценю. |
| I was hoping to reach out to whoever Archie was trying to help because they must be carrying a terrible burden. | Я надеялся обратиться к тем, кому Арчи пытался помочь, поскольку они, должно быть, несут тяжкую ношу. |
| Maybe I could help you out in something. | Может быть я тоже могу тебе как-нибудь помочь? |
| Need help filling out your picture order form? | Тебе помочь заполнить заказ на печать фоток? |
| I swam out... when I saw that my fellow man was in trouble. | Я тут плавал... и увидел, что у мужчины проблемы, пришел помочь. |
| If it doesn't work out, this is my best chance to help my sister. | Если это не сработает, это лучший шанс помочь моей сестре. |
| Ask you to help me figure out how to fix it, you know, where it went wrong. | Попросила тебя помочь мне разобраться в этом, узнать, где всё пошло не так. |
| [grunts] It is if you're here to bust me out. | Если только ты здесь не для того, чтобы помочь мне сбежать. |
| Don't feel like helping out, Collins? | Не хочешь помочь им, Коллинз? |
| I could cover for him out there and then help you look for him after. | Я мог бы прикрыть его, а потом помочь вам искать его дальше. |
| I'm going to look out for me and Amy first, I can't help it. | Я в первую очередь думаю о нас с Эми, я не могу помочь с этим. |
| I am happy to help hizzoner out in any way I can. | Я рада помочь мэру чем только смогу. |
| Are you sure no one else can help you out? | Ты уверен, что никто больше не может помочь тебе? |
| I don't feel right about being out here, but our uncle swears that if anyone can handle this, it's you. | Я не уверен, что мне стоило приходить, но дядя клянется, что если кто и сможет помочь с этим, то это вы. |
| I came here tonight because I thought maybe someone could give me a few tips, help me out a little. | Я пришел сюда, потому что думал, Что кто-нибудь может дать мне пару советов, немного помочь. |
| Can we just make a deal and help each other out? | Но мы можем заключить сделку и помочь друг другу? |
| No, Olivia, you were just trying to help out, and I appreciate it. | Нет, Оливия, ты же пыталась ему помочь, и я признателен тебе за это. |
| She looked kind of sad, so I thought I'd help her out and give her a ride home. | Она была грустной, ну я и решил помочь и подбросить ее до дома. |
| She told me she was getting a law degree, she wanted to help out with the cause. | Она сказала, что учится на адвоката и хочет помочь нашему делу. |
| Weekends have been so busy, and I just wanted to come in, you know, to help out. | Выходные выдались такие загруженные. Я решила прийти и... Помочь. |
| If we get it first we will go all out for you. | Если мы узнаем её первыми, то всячески попытаемся помочь вам. |