You sent out a distress call seven or eight hours ago, you ought to have had help by now. |
Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь. |
we were supposed to take Clark out tonight, remember? |
Мы должны были помочь Кларку оторваться сегодня ночью, помнишь? |
I need you to help work it out between Glenn and Jenny. |
чтобы помочь урегулировать дела между Гленном и Дженни. |
I mean, she wanted to help, but she couldn't out herself as a hacker. |
Она хотела помочь, но не могла выкрыть себя. |
Is there anything you can help me out with? |
Что теперь Ты можешь помочь мне? |
I guess Cheri Garrison was trying to help her out, she's always taking people in and organising charity events, that sort of thing. |
По-моему, Шери Гаррисон пыталась ей помочь, она часто оставляла людей пожить у себя и организовывала всякие благотворительные мероприятия. |
You know, if you need more skaters, there's some guys on my hockey team that could help out. |
Знаете, если вам нужно больше фигуристов, у меня есть знакомые парни из моей группы по хоккею, это может помочь. |
Maybe you'd be willing to help me out? |
Может быть, ты готов мне помочь? |
I wish I could help you out, but Jeremy's got me prepping the line. |
Хотелось бы помочь, да вот Джереми запряг подготовкой нарядов. |
Something's bothering him though, so he wants to come by and see if we can help him out. |
Что-то сильно его беспокоит, и он хочет заскочить к нам, может, сможем ему помочь. |
I tried to help you out but you know I never play crooked. |
Я попытался вам помочь, но ты же знаешь, я не занимаюсь тёмными делами. |
Well, if you boys are hard-pressed, I don't mind helping out. |
Ну, если у вас сейчас трудности, я не против вам помочь. |
I don't mean to bother you on your day off... but I promised to help out with Grandma and I have a term paper due tomorrow. |
Я не хотел тебя беспокоить в твой выходной, но я обещал помочь с бабулей, а на завтра мне делать еще курсовую работу. |
There are a lot of things we could help you out with. |
У нас много вещей, которыми мы можем вам помочь. |
Thought I could help out a little bit with the property tax bill. |
Так что я могу помочь тебе немного с оплатой за квартиру. |
If you burn out, you're of no good to us. |
Если ты перегоришь, то помочь нам не сможешь. |
You can keep fighting us, thinking we're monsters, or you can cooperate, help us figure out what went wrong and how to fix it. |
Можешь молчать и считать нас монстрами, или можешь помочь нам выяснить, что случилось и как это исправить. |
Heard you came out to do a good deed. |
Слышал, ты вышел, чтоб людям помочь. |
Orita, you better start listening to me, 'cause I'm trying to help you out. |
Орита, вам лучше начать слушать меня, я пытаюсь помочь вам выбраться. |
You can't help them out there! |
Ты не можешь им там помочь. |
I understand you try to help him out because of our family and his family. |
Я понимаю, что ты пытаешься помочь ему ради нашей семьи и его семьи. |
And we think we can help that out by having little creatures that you can love. |
И мы надеемся помочь, создавая маленькие создания, которых можно любить. |
An agent promises to help her out, in exchange, she's treated them like a party favor to your star clients. |
И агент пообещал помочь ей, конечно, в обмен на услугу, она должна была сопровождать твоих звездных клиентов на вечеринки. |
Kate, will you please help me out? |
Кейт, ты можешь мне помочь, пожалуйста? |
Mrs McCluskey, do you have anyone that could help you out? |
Миссис МакКласки, у вас есть кто-то, кто мог бы вам помочь |