| You sent out a distress call seven or eight hours ago, you ought to have had help by now. | Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь. |
| we were supposed to take Clark out tonight, remember? | Мы должны были помочь Кларку оторваться сегодня ночью, помнишь? |
| I need you to help work it out between Glenn and Jenny. | чтобы помочь урегулировать дела между Гленном и Дженни. |
| I mean, she wanted to help, but she couldn't out herself as a hacker. | Она хотела помочь, но не могла выкрыть себя. |
| Is there anything you can help me out with? | Что теперь Ты можешь помочь мне? |
| I guess Cheri Garrison was trying to help her out, she's always taking people in and organising charity events, that sort of thing. | По-моему, Шери Гаррисон пыталась ей помочь, она часто оставляла людей пожить у себя и организовывала всякие благотворительные мероприятия. |
| You know, if you need more skaters, there's some guys on my hockey team that could help out. | Знаете, если вам нужно больше фигуристов, у меня есть знакомые парни из моей группы по хоккею, это может помочь. |
| Maybe you'd be willing to help me out? | Может быть, ты готов мне помочь? |
| I wish I could help you out, but Jeremy's got me prepping the line. | Хотелось бы помочь, да вот Джереми запряг подготовкой нарядов. |
| Something's bothering him though, so he wants to come by and see if we can help him out. | Что-то сильно его беспокоит, и он хочет заскочить к нам, может, сможем ему помочь. |
| I tried to help you out but you know I never play crooked. | Я попытался вам помочь, но ты же знаешь, я не занимаюсь тёмными делами. |
| Well, if you boys are hard-pressed, I don't mind helping out. | Ну, если у вас сейчас трудности, я не против вам помочь. |
| I don't mean to bother you on your day off... but I promised to help out with Grandma and I have a term paper due tomorrow. | Я не хотел тебя беспокоить в твой выходной, но я обещал помочь с бабулей, а на завтра мне делать еще курсовую работу. |
| There are a lot of things we could help you out with. | У нас много вещей, которыми мы можем вам помочь. |
| Thought I could help out a little bit with the property tax bill. | Так что я могу помочь тебе немного с оплатой за квартиру. |
| If you burn out, you're of no good to us. | Если ты перегоришь, то помочь нам не сможешь. |
| You can keep fighting us, thinking we're monsters, or you can cooperate, help us figure out what went wrong and how to fix it. | Можешь молчать и считать нас монстрами, или можешь помочь нам выяснить, что случилось и как это исправить. |
| Heard you came out to do a good deed. | Слышал, ты вышел, чтоб людям помочь. |
| Orita, you better start listening to me, 'cause I'm trying to help you out. | Орита, вам лучше начать слушать меня, я пытаюсь помочь вам выбраться. |
| You can't help them out there! | Ты не можешь им там помочь. |
| I understand you try to help him out because of our family and his family. | Я понимаю, что ты пытаешься помочь ему ради нашей семьи и его семьи. |
| And we think we can help that out by having little creatures that you can love. | И мы надеемся помочь, создавая маленькие создания, которых можно любить. |
| An agent promises to help her out, in exchange, she's treated them like a party favor to your star clients. | И агент пообещал помочь ей, конечно, в обмен на услугу, она должна была сопровождать твоих звездных клиентов на вечеринки. |
| Kate, will you please help me out? | Кейт, ты можешь мне помочь, пожалуйста? |
| Mrs McCluskey, do you have anyone that could help you out? | Миссис МакКласки, у вас есть кто-то, кто мог бы вам помочь |