Authorities are attempting to dig out residents In four residential blocks near the intersection |
Власти пытаются помочь жителям тихоокеанского побережья. |
No, I will give him Thornton the opportunity to throw me out. |
Но никто не захотел мне помочь. |
You know, just for the sheer brass neck of you, I'm tempted to help you out. |
Знаете, только за вашу незамутнённую наглость я бы и рад вам помочь. |
Listen, I'm doing this sociological experiment, and I was just wondering if you could help me out for a second. |
Слушай, я провожу соц.опрос. и я подумал, что ты могла бы мне помочь. |
And as it turns out, timing is also really, really important. |
Дело в том, что всё сводится к доступности и умению помочь людям найти лучший способ связаться с вами. Выяснилось, выбор времени очень важен. |
I'm trying to figure out what I'm supposed to do about Chaka being mad. |
И я пытаюсь вычислить, чем в данный момент я могу помочь злой Чаке, а он уже: В общем и целом, я хочу заснять, как люди среагируют на альбом. |
If planning going out, ask the friendly tours and tickets service of Hotel Moscovsky prospect 20 for advice. |
Перед тем, как отправиться на прогулку по Петербургу, не забудьте обратиться за советом в туристическое бюро отеля - его вежливые сотрудники всегда будут рады Вам помочь. |
Well, let's see if we can help you out with that. |
Посмотрим, можно ли тебе как-то помочь. |
Just make sure she has what she needs, and help out around the house. |
Тебе нужно лишь выпонять ее просьбы и помочь ей по дому. |
She takes most of this out on her adopted son Seilez, although the servants also fear her temper. |
Она часто отказывалась помочь любому из своих покровителей, когда они нуждались в ней, но она готова сделать это, пока они платят ей дублонами. |
Sharee doesn't have many people looking out for her. |
У Щери не так много тех, кто может ей помочь. |
Actively seek out school dropouts and develop individualized educational plans with them to help them to realize their full potential. |
Активно выявлять лиц без полного среднего образования и разрабатывать совместно с ними индивидуальные планы обучения, с тем чтобы помочь им в полной мере реализовать свои потенциальные возможности. |
You could maybe convince my fiancee to come back from California and help take care of our kid, you get me some more patients for my fertility clinic, you can take out my episiotomy stitches, which it turns out are not the dissolvable kind. |
Может, ты можешь убедить моего жениха вернуться из Калифорнии и помочь мне заботиться о нашем ребёнке, можешь достать пациентов для моей клиники планирования семьи, можешь снять мои эпизиотомические швы, которые оказались нерассасывающимися. |
When I'm out troubleshooting equipment or problems with something in a plant, they don't seem to be able to figure out, Do I have a training people issue? |
Когда я приезжаю помочь с оборудованием или если на заводе проблемы с чем-нибудь, зачастую они не могут разобраться: Заключается ли проблема в том, что персонал не обучен? |
Perhaps the representative of Armenia could help us by reading out the formulation slowly, as the representative of Jordan requested that it be read out at dictation speed. |
Возможно, представитель Армении сможет нам помочь, озвучив свое предложение в медленном темпе, поскольку представитель Иордании обратился с просьбой, чтобы формулировку зачитали под запись. |
No? - I'm just trying to look out for you. |
Слушай, я пытаюсь тебе помочь. |
I felt like helping him. So, I wrote him out a check. |
Я решил помочь, родной сын как-никак. |
I can't go out with the guys to help get grub. |
Я даже помочь вам ничем не могу. |
The only way we can help Mr. Reese is to try to figure out what she planning to do and for whom. |
Единственный способ помочь мистеру Ризу - понять, что именно она планирует сделать и на кого она работает. |
He's going to bring them up to speed on Timoshev, and hopefully they can help us out. |
Он здесь, чтобы ускорить поиски Тимошева, и, надеюсь, сможет нам помочь. |
Every time I try and help somebody out, I just end up making it a lot worse. |
Каждый раз, когда я стараюсь кому-то помочь я делаю только хуже. |
Always happy to help out with fun things that I wasn't invited to be a part of. |
Всегда рад помочь в организации забав, на которые меня никогда не зовут. |
As the main developers and quite a bunch of qualified people are usually there, chances are that we can sort things out. |
Обычно там можно найти основных разработчиков и просто квалифицированных людей, они скорее всего вам смогут помочь. |
I don't think it's out there, Dean. |
Вряд ли мне можно помочь, Дин. |
If you get yourself in a jam, I might not be able to bail you out. |
Если облажаешься, возможно, я даже не смогу тебе помочь. |