Английский - русский
Перевод слова Methodology
Вариант перевода Методология

Примеры в контексте "Methodology - Методология"

Примеры: Methodology - Методология
Published methodology allows abstract challenges only, unless the data as used by the producer of the statistic is also available to another independent party. Опубликованная методология допускает лишь абстрактные возражения за исключением тех случаев, когда данные, используемые разработчиками статистики, имеются также у другой независимой стороны.
Current methodology applied to one-pool model and change in breakpoint (Recommended option) Нынешняя методология применительно к модели, предусматривающей единый пул и изменение порогового уровня
Since 2002, the school-for-parents project has been applying a methodology aimed at strengthening family relationships and communication within the family. С 2002 года в Проекте школы для родителей предлагается методология, нацеленная на укрепление семейных отношений и улучшение климата в семье.
It would also be useful to know which methodology was being used to ensure that indicative wage levels were established in accordance with the Convention. Было бы также полезно знать, какая методология используется для введения индикативных шкал оплаты труда, как это предусматривается в Конвенции.
There have been steady improvements in the modelling methodology used by UNAIDS/WHO and partners, along with better data from country surveillance. Методология моделирования, используемая ЮНЭЙДС/ВОЗ и партнерами, постоянно совершенствуется; при этом повышается качество данных, поступающих из национальных систем эпиднадзора.
The abstract critique is a reductio ad absurdum of methodological monism (the belief that only a single methodology can produce scientific progress). Его критика основывается на апагогии методологического монизма (веры в то, что для научного развития должна использоваться единая методология).
Economic methodology - study of methods, especially the scientific method, in relation to economics, including principles underlying economic reasoning. Методоло́гия экономи́ческой нау́ки - методология, изучение методов, в особенности научного метода, в отношении экономики, включая принципы выводного знания.
At the outset, the methodology adopted by the Special Rapporteur, based upon a six-pronged approach, should be noted. З. Следует отметить, что с самого начала методология Специального докладчика основывалась на подходе, состоящем из шести элементов.
The methodology, as it had evolved, severely distorted the principle and did not truly reflect economic realities. В ее нынешнем виде эта методология приводит к возникновению значительных неравенств и не обеспечивает надлежащего учета экономических реалий.
Experience has demonstrated the value of the six-phase methodology described in the six paragraphs of this section. Предлагаемая методология опирается на уже накопленный опыт и состоит из шести этапов, которые описаны ниже.
Discussions took place on the origins of the Sao Tome Initiative and the methodology adopted and reaffirmed at the Committee's twenty-fifth and twenty-sixth ministerial meetings. В центре внимания находились вопросы зарождения Сан-Томейской инициативы, а также методология, принятая и подтвержденная на двадцать пятом-двадцать шестом совещаниях Комитета на уровне министров.
The same methodology for cost adjustments will be followed in respect of the biennial programme budget, except for re-costing activities. В отношении бюджета по программе на двухгодичный период будет использоваться точно такая же методология корректировки по расходам, за исключением случаев пересмотра расходов.
The ESCAP time/cost-distance methodology and related templates for transit route analysis were revised to increase ease of use and improve response to the needs of recipient countries. Были пересмотрены методология «время/затраты - расстояние» ЭСКАТО и связанные с этим шаблоны для анализа транзитных маршрутов в целях упрощения их использования и более качественного реагирования на потребности стран-реципиентов.
In respect of the biennial programme budget, the same methodology on cost adjustments will be followed except for re-costing activities. В отношении бюджета по программе на двухгодичный период будет использоваться точно такая же методология корректировки по расходам, за исключением случаев пересмотра расходов.
The methodology, data and exchange rates used as a basis for Lebanon's assessment had resulted in a proposed increase of 266.67 per cent. Методология, данные и обменные курсы, взятые за основу для определения взноса Ливана, привели к предлагаемому его увеличению на 226,67 процента.
The methodology of the Report was performed in line with system, articulation and valid factual substance. Методология подготовки доклада была построена на соблюдении принципов системности, четкости в изложении и фактологичности содержания.
The evaluation of the second RCF in Asia and the Pacific is the one which most significantly builds on previous outcome evaluations and uses a meta-evaluation methodology. З. В рамках оценки второй РПРС в Азии и Тихом океане в наибольшей степени использовались результаты предыдущих оценок и применялась методология мета-оценки.
The methodology for the internal review of TRAC 1.1.2 performance has been based on a series of stages and collection/analysis of data from several sources. Методология проведения внутреннего обзора использования ассигнований по линии ПРОФ1.1.2 предусматривает ряд этапов и сбор/анализ данных, поступающих из различных источников.
The Commission was informed that, on the whole, the non-headquarters methodology had functioned well since it had last been reviewed in 1997. Комиссия была информирована о том, что в целом методология для мест службы вне мест расположения штаб-квартир со времени проведения ее последнего обзора в 1997 году функционировала удовлетворительно.
She believed that as a result of the review the non-headquarters methodology would become more up to date, user-friendly and precise. Она выразила мнение о том, что в результате проведенного обзора методология для мест службы вне мест расположения штаб-квартир станет более современной, удобной в пользовании и точной.
Both automakers and suppliers tend to leave a lot on the table in these transactions, and a well-thought-out transfer pricing methodology can help maximize the benefits of these capacity adjustments. В связи с проведением сделок реорганизации производственных мощностей, автомобильные компании и предприятия-поставщики часто поднимают вопросы, многие из которых до сих пор остаются без ответа, и хорошо продуманная методология трансфертного ценообразования может помочь максимально увеличить результаты таких сделок.
The Secretary-General has concluded that the current methodology has not met the changing requirements and nature of backstopping for peace-keeping operations and should therefore be replaced. Генеральный секретарь пришел к выводу о том, что нынешняя методология не отвечает меняющимся требованиям к работе по поддержке операций по поддержанию мира и изменяющемуся характеру этой работы и соответственно подлежит замене.
The methodology used by the Bank for determining its remuneration was based on a broad cross-section of the United States, French and German public and private labour markets. Методология, используемая Банком для определения размеров вознаграждения, в нем основана на сопоставлении с широким кругом организаций, представленных на рынках труда в государственном и частном секторах Соединенных Штатов, Франции и Германии.
The CARICOM States were pleased that a methodology was being developed to assist in the comparative evaluation of women's work, particularly in the informal sector. Государства - члены КАРИКОМ одобряют тот факт, что в настоящее время разрабатывается методология, предназначающаяся для оказания содействия в области сравнительной оценки труда женщин, особенно в неформальном секторе.
The most illustrative developments are arising from the Institute's new training methodology of associating individuals and institutions from the various concerned regions in the training activities. Особенно наглядной в этом отношении является разработанная Институтом новая методология организации учебной работы, которая предусматривает участие в его учебных мероприятиях частных лиц и учреждений из различных соответствующих регионов.