Примеры в контексте "Methodology - Метод"

Примеры: Methodology - Метод
This methodology ensures greater empathy and assimilation of the subject matter. Подобный метод в наибольшей степени помогает молодым осознать свои проблемы и разобраться в них.
The methodology used for defining a slum was explained in the above-mentioned report, which she would make available to delegations. Метод, использованный для определения понятия "трущобы", изложен в вышеупомянутом докладе, который Директор-исполнитель предоставляет в распоряжение делегаций.
In his current report, he had applied that methodology experimentally to child survival. В настоящем докладе он, в качестве эксперимента, применил этот метод к выживаемости детей.
The UNEP Division of Early Warning and Assessment and GRID-Europe has developed a methodology for identifying flood-prone areas of the world. Отдел раннего оповещения и оценки ЮНЕП и ГРИД - Европа разработал метод выявления территорий возможного затопления в мире.
The methodology uses GIS and a statistical model, combining data on precipitation, soil types, presence of vegetation and slopes. Этот метод предусматривает использование ГИС и статистической модели, сочетающей данные об осадках, типах почв, наличии растительности и склонах.
This methodology should also be used to cost the trade facilitation reforms and find the necessary financial and technical resources to implement the proposals. Этот метод следует также применять при оценке объема расходов, связанных с реформой торговых процедур, и поиске необходимых финансовых и технических ресурсов для осуществления выработанных предложений.
The Panel finds that use of the depreciated replacement cost methodology is appropriate for use in the valuation of KNPC's destroyed assets. Группа считает правильным использовать при стоимостной оценке уничтоженных ресурсов КНПК метод восстановительной стоимости.
UNDP was the principal implementing partner and followed a fast-track methodology to implement the system. ПРООН, являвшаяся главным партнером по осуществлению, применила ускоренный метод внедрения системы.
Since then, the term and the methodology it represents has gained currency in the social sciences and beyond. С тех пор термин и метод, который он представляет получил распространение среди общественных наук и многих других.
No effort should be spared to arrive at a more transparent and simplified methodology. Действительно, следует постараться выработать более простой и более транспарентный метод.
For the remaining 570,000 category A claims the Panel of Commissioners applied a sampling methodology. В отношении остальных 570000 претензий этой категории группа уполномоченных использовала выборочный метод проверки.
PAN In principle, it is straightforward to apply this methodology for other heights. В принципе этот метод может непосредственно применяться для расчета концентраций и на других высотах.
Language immersion methodology was introduced in four Russian-language schools; в четырех школах с преподаванием на русском языке был введен метод языкового погружения;
The methodology addresses the beginning of the life cycle of an ICT initiative. Этот метод используется на начальном этапе выдвижения инициатив по ИКТ.
The Board reviews the circumstances of the write-off, the substantiation offered by the Service and the disposal methodology proposed. Совет изучает обстоятельства, обусловливающие списание, обоснование, предложенное Службой, и предлагаемый метод утилизации.
It should be noted that ICAO also used this methodology until 1992. Следует отметить, что ИКАО также использовала этот метод до 1992 года.
Given this methodology, core members of the dedicated project management team will need to perform strategic, operational and administrative roles that cannot be performed by external consultants or contractors. Основные члены специальной группы по управлению проектом будут применять этот метод для выполнения стратегических, оперативных и административных функций, которые не могут выполняться внешними консультантами или подрядчиками.
The methodology reportedly involves taking secret control (or "ownership") over servers in key locations on the "backbone" of the Internet. Предположительно, применяемый метод предполагает установление секретного контроля (или «владения») над серверами в ключевых точках «хребта» интернета.
Some delegations expressed the view that it was important for the Committee to study carefully the most appropriate methodology for advancing long-term planning of the future role and activities of the Committee. Некоторые делегации высказали мнение, что Комитету важно тщательно отобрать наиболее подходящий метод осуществления долгосрочного планирования в отношении будущей роли и деятельности Комитета.
The methodology of the evaluation was mainly qualitative analysis (interviews; focus group discussions; and case studies), supplemented by an analysis of project documents. В ходе оценки использовался, главным образом, метод качественного анализа (опросы, обсуждения в целевых группах и тематические исследования), который дополнялся анализом проектной документации.
The Committee was also informed that, while the methodology was still experimental, it had already delivered some results by bringing about a $5.9 million reduction in the 2013/14 budget estimates. Комитет был также информирован о том, что хотя этот метод пока применялся на экспериментальной основе, он уже продемонстрировал свою эффективность, позволив сократить на порядка 5,9 млн. долл. США смету расходов на 2013/14 год.
Technology experts assess that this methodology can permanently compromise the user's computer, ensuring that it continues to provide intelligence to the National Security Agency in the United States indefinitely. По оценкам экспертов по технологиям, такой метод способен перманентно нарушить секретность работы компьютера пользователя, гарантируя, что он будет постоянно предоставлять информацию для Агентства национальной безопасности в Соединенных Штатах.
The Royal Commission on the Future of Health Care in Canada (Romanow Commission), set up by the Government of Canada in 2001, used the citizens dialogue methodology. Королевская комиссия по вопросам будущего здравоохранения в Канаде (Комиссия Романоу), созданная правительством Канады в 2001 году, использовала метод гражданского диалога.
Only France (whose rolling census methodology is unique to that country) reported that it did not follow any such international guidelines, but did adopt national standards. Только Франция (которая использует уникальный метод "скользящей" переписи) сообщила о том, что не применяла такие международные рекомендации, однако при этом использовала национальные стандарты.
It was noticeable from the responses that countries that adopted a register based methodology tended not to retain the individual unit records for any significant length of time after the census. Следует отметить, что, согласно ответам, поступившим от стран, использующих регистровый метод, в них, как правило, единичные записи не хранятся в течение сколько-либо продолжительного периода времени после окончания переписи.