The methodology can be adapted to different contexts and regions with distinct migration patterns in order to ensure a comparative global mapping of the gender dimensions of women's migration and remittances. |
Эта методология может быть адаптирована к разным условиям и регионам со специфическими миграционными тенденциями для глобального сопоставительного анализа гендерных аспектов женской миграции и денежных переводов. |
There is no methodology within the Charter of the Revolving Fund, as adopted by Department on Energy Efficiency, for determining the credit rate for loans. |
В уставе Оборотного фонда, принятом Департаментом по проблемам энергоэффективности, не предусмотрена методология для определения процентной ставки по кредитам. |
A number of issues relating to the workshop were discussed at the meeting, including the objectives, participants, methodology, format and follow-up. |
На этом совещании был рассмотрен ряд вопросов, связанных с проведением семинара-практикума, в том числе цели, задачи, участники, методология, формат и последующие меры. |
The methodology used during the mission attempted to take full advantage of the cross-sectoral and comprehensive nature of its terms of reference and expertise. |
Использовавшаяся миссией методология предназначалась для полномасштабного задействования преимуществ межсекторального и комплексного характера ее круга ведения, а также практического опыта экспертов. |
It was initially developed in the fisheries sector, but the methodology was now being applied to many other food sectors. |
Первоначально она была разработана для рыбного промысла, хотя в настоящее время эта методология используется во многих других секторах пищевой промышленности. |
A methodology has been established for the identification of interested MFIs; |
определена методология для выявления заинтересованных УМФ; |
At the time, some Commission members believed that for the total compensation methodology to become useful, expatriate benefits should be included. |
В то время некоторые члены считали, что для того, чтобы методология определения совокупного вознаграждения была полезной, в ней следует учитывать пособия и льготы экспатриантов. |
The report of the Secretary-General prepared in response to the Assembly's request in its resolution 50/104 will apply a gender methodology to mainstreaming a gender perspective. |
В докладе Генерального секретаря, подготовленном во исполнение просьбы Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 50/104, будет применяться гендерная методология обеспечения учета гендерной проблематики. |
My country supports the principle of expanding the Security Council, but the methodology which will be adopted to that end is of decisive importance. |
Моя страна поддерживает принцип расширения Совета Безопасности, однако ключевое значение в этом вопросе будет иметь та методология, которая будет принята для этой цели. |
Based on this methodology, an evaluation was undertaken of the country programme of Haiti, covering the period 1992 to mid-1996. |
Данная методология использовалась при оценке страновой программы Гаити, охватывающей период с 1992 года до середины 1996 года. |
C. Technology assessment methodology and capacity-building |
С. Методология оценки технологий и создание потенциала |
The Sustainable Livelihoods programme will be designing a methodology for promoting an approach in urban centres, beginning in Cairo, building on principles and lessons learned from work in rural areas. |
В рамках программы обеспечения устойчивых средств к существованию будет разработана методология в отношении поощрения в городских центрах, начиная с Каира, подхода, основанного на принципах и уроках, извлеченных в процессе деятельности в сельских районах. |
The Group also agreed with the Advisory Committee's comment that there was a serious problem with the methodology for calculating the percentage of non-programme costs. |
Группа также согласна с замечанием Консультативного комитета о том, что методология исчисления доли непрограммных расходов имеет серьезные изъяны. |
In particular, the methodology used to determine the potential comparator had differed from the one applied to the current comparator. |
В частности, методология определения потенциального компаратора отличалась от методологии, применявшейся при определении нынешнего компаратора. |
Could you outline the methodology adopted by the Swiss Bankers Association? |
Какая методология используется Швейцарской ассоциацией банкиров? |
The proposed methodology consists of the following four phases which aim at addressing the guidance of the General Assembly: |
Предлагаемая методология предусматривает следующие четыре этапа, которые призваны обеспечить учет руководящих указаний Генеральной Ассамблеи: |
The methodology for the detection of changes in the health conditions of the forests in Slovakia was developed based on Land Remote Sensing Satellite thematic mapper data. |
Методология выявления изменений состояния здоровья лесов в Словакии была разработана на основе данных тематического картографа спутников дистанционного зондирования Земли. |
Attention was drawn to the fact that methodology for evaluation criteria and projects proposals should be used for all projects presented by TOS members. |
Было обращено внимание на необходимость того, чтобы методология в отношении критериев оценки и предложений по проектам использовалась применительно ко всем проектам, представляемым членами ГС. |
The Advisory Workshop will explain the methodology of ecological assessment of enterprises in order to develop an appropriate EMAS in accordance of the ISO 14,000 series of standards. |
На консультативном рабочем совещании будет разъяснена методология проведения экологической оценки деятельности предприятий, с тем чтобы разработать надлежащую СЭМ в соответствии со стандартами серии 14000 ИСО. |
The above-mentioned UN/CEFACT Modelling methodology provides a procedure for specifying, in an implementation independent manner, business processes involving information exchange, such as the TIR procedure. |
Вышеупомянутая методология моделирования ООН/СЕФАКТ предусматривает процедуру установления в независимом порядке деловых процедур, связанных с обменом информацией, таких, как процедура МДП. |
The underlying ranking methodology has been developed by JMTE and, in spite of some shortcomings, maintained until the present mid-term review). |
Соответствующая методология определения степени приоритетности была разработана ССТОС и, несмотря на некоторые ее недостатки, продолжала использоваться до момента проведения настоящего среднесрочного обзора). |
This section details the methodology used by the Ministry of Women's Affairs on behalf of the New Zealand Government to co-ordinate its fifth CEDAW report. |
В данном разделе подробно излагается методология, использованная министерством по делам женщин, которое было уполномочено правительством Новой Зеландии координировать подготовку своего пятого доклада по КЛЖД. |
A new methodology of rotation began as from the fifty-sixth session |
С пятьдесят шестой сессии применяется новая методология ротации |
The methodology used by the international group of experts to analyse the weak points of the railway offer consisted in hearings conducted with operators, transport companies, forwarders and rail infrastructure managers. |
Методология, использованная международной группой экспертов для анализа слабых сторон предложения железнодорожных услуг, заключалась в проведении консультаций с операторами, транспортными предприятиями, экспедиторами и управляющими железнодорожной инфраструктурой. |
Other topics covered include certain difficult areas of consumer price indexes, such as health and financial services, survey methodology and management and the growing availability of electronic sales databases. |
К числу других рассматриваемых тем относятся некоторые сложные области применения индексов потребительских цен, например услуги по охране здоровья и финансовые услуги, методология и организация проведения обследований, а также рост числа баз данных по электронной торговле. |